•  


年俸 10倍 拒絶하고 報勳病院 選擇한 ‘돼지 아빠’ 정명호 敎授|東亞日報

年俸 10倍 拒絶하고 報勳病院 選擇한 ‘돼지 아빠’ 정명호 敎授

  • 東亞닷컴
  • 入力 2024年 2月 28日 09時 51分


코멘트
정명호 전남대병원 순환기내과 교수. 전남대병원 제공
정명호 全南大病院 循環器內科 敎授. 全南大病院 提供
37年間 醫療 一線에서 患者들을 돌봐온 정명호 全南大病院 循環器內科 敎授가 停年 退任 後 광주보훈병원에서 診療를 始作한다.

心筋梗塞症과 冠狀動脈 分野 最高 權威者인 鄭 敎授는 退任을 이틀 앞둔 27日 “退任하면 年俸의 10倍를 준다며 오라는 病院이 많았지만 只今보다 月給이 적은 報勳病院을 選擇했다”며 “꾸준한 硏究와 診療를 통해 韓國人 心筋梗塞症 登錄硏究, 스텐트 開發 等을 平生하고 싶기 때문”이라고 밝혔다.

鄭 敎授는 막힌 血管에 스텐트를 넣어 擴張하고, 藥物 治療를 통해 다시 血管이 좁아지지 않게 하는 心筋梗塞症 施術(冠狀動脈仲裁術)로 定評이 나 있다.

1987年 任用된 그는 每日 같이 午前 5時 30分에 出勤해 回診과 外來診療, 施術 等의 業務를 봤다. 土曜日에는 스텐트 施術 開發을 위해 動物 實驗을 하고, 日曜日에도 硏究에 邁進했다.

鄭 敎授가 診療하는 하루 平均 外來患者는 250餘 名이다. 現在까지 진료한 外來患者는 1萬2000餘 名에 達한다. 施術도 每年 3000~4000餘 件 進行했다. 全國的으로 鄭 敎授만큼 診療·施術을 많이 하는 醫師는 찾아보기 힘들다고 病院 側은 傳했다.

鄭 敎授는 施術에 必要한 스텐트 開發을 위해 國內 最初로 人間의 心臟과 가장 비슷한 돼지의 心臟을 利用한 實驗을 했다. 1996年 美國 메이요 클리닉 硏修에서 復歸한 後 돼지 3718마리를 實驗해 ‘돼지 아빠’라는 別名도 얻었다.

鄭 敎授는 “韓國人이 갈수록 西歐化된 食習慣으로 肥滿, 糖尿病, 高血壓 患者들이 늘고 있어 心筋梗塞症이 增加할 것이란 確信이 있었다”며 “結局 患者 數도 폭증했고 스텐트 施術 件數도 엄청 增加하고 있다”고 말했다.

이어 “스텐트를 國産化하기 위해 努力했다”며 “開發 以後에는 血栓이 안 생기고 心筋梗塞이 再發하지 않는 스텐트를 開發하는 데 成功해 美國 特許까지 登錄했다”고 說明했다.

鄭 敎授가 받은 스텐트 關聯 特許는 總 84個다. 이 中 實用化한 製品은 ‘타이거 스텐트’와 ‘타이거 레볼루션 스텐트’ 두 가지다.

‘타이거 스텐트’는 只今까지 126例를 施術했다. ‘타이거 레볼루션 스텐트’는 血栓이 안 생기는 等 副作用을 줄인 新槪念 스텐트로 20名에 對한 臨床 使用 實驗이 끝난 狀態다. 追後 節次를 밟아 食品醫藥品安全處 使用 承認을 받으면 患者 治療에 導入할 수 있다.

정명호 전남대병원 순환기내과 교수. 전남대병원 제공
정명호 全南大病院 循環器內科 敎授. 全南大病院 提供
鄭 敎授는 心筋梗塞 分野에서 1920篇의 論文과 96卷의 著書를 發表해 國內 最高 水準의 硏究 業績을 남겼다. 特히 急性心筋梗塞症 分野는 世界에서 가장 많은 論文(425篇)을 發表했다. 2006年에는 한국과학기술한림원 正會員이 됐다. 地域 醫科大學 敎授가 科學技術翰林院 會員이 된 건 最初다.

鄭 敎授는 29日 37年間 在職하던 全南大病院을 退任한 뒤 광주보훈병원 循環器內科에서 진료한다.

그는 “人生 目標價 國立心血管센터 設立과 노벨科學賞을 輩出하는 것이었는데 그래도 하나는 이뤄냈다”며 “앞으로 남은 人生도 꾸준한 硏究와 診療 活動, 特許 開發에 힘쓸 것이다. 우리나라 첫 노벨科學賞 受賞者 輩出을 爲해 끊임없이 精進하고 努力하겠다”고 밝혔다.

이혜원 東亞닷컴 記者 hyewon@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본