•  


가을밤 물들이는 高品格 하모니|東亞日報

가을밤 물들이는 高品格 하모니

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 9月 22日 03時 00分


코멘트

40周年 맞은 ‘歌曲과 아리아의 밤’
26日 아트센터仁川서 無料 公演
國內外 代表 聲樂家들 仁川 찾아
뮤지컬-大衆音樂 等 색다른 舞臺도

지난해 10월 인천종합문화예술회관에서 열린 ‘제39회 새얼 가곡과 아리아의 밤’에서 인천시립교향악단이 클래식 음악을 연주하고 있다. 새얼문화재단 제공
지난해 10月 仁川綜合文化藝術會館에서 열린 ‘第39回 새얼 歌曲과 아리아의 밤’에서 仁川市立交響樂團이 클래식 音樂을 연주하고 있다. 새얼文化財團 提供
1975年 仁川에서 設立된 새얼文化財團이 每年 가을에 市民들을 위해 無料로 여는 音樂會인 ‘歌曲과 아리아의 밤’이 올해로 40周年을 맞았다. 26日 午後 7時 半 아트센터仁川에서 열리는 이番 公演은 이경구의 指揮와 仁川市立交響樂團의 演奏로 國內 頂上級 聲樂家들이 舞臺에 오른다. 바리톤 고성현과 안갑성, 소프라노 오미선 서선영 이세희, 테너 정호윤 等이 出演한다. 仁川市立合唱團, 스칼라오페라合唱團, 仁川 地域 10個 區郡에서 活動하는 合唱團이 民謠를 함께 들려주며 깊어 가는 가을밤의 大尾를 裝飾한다.

새얼文化財團은 1984年 11月 歌曲과 아리아의 밤을 처음 舞臺에 올렸다. 클래식 音樂에 對한 理解와 關心을 넓히고 音樂會를 통해 市民들의 情緖的 共感帶를 이끌어 내기 위해 始作했다. 當時 클래식과 같은 藝術을 紹介하거나 이 分野에 才能이 뛰어난 新銳를 發掘하는 音樂會가 손에 꼽을 만큼 瘠薄했던 仁川의 公演藝術界 現實을 勘案했을 때 劃期的인 試圖라는 評價를 받았다.

40年에 이르는 歷史가 말해주듯이 그동안 歌曲과 아리아의 밤에는 韓國을 代表하는 聲樂家들이 다녀갔다. 엄정행 윤치호 박성원 백남옥 박인수 오현명 이규도 박세원 김학남 임웅균 강무림 최상호 김동규 신영옥 等이 仁川을 찾았다. 또 仁川 出身 聲樂家들이 舞臺에 올라 市民들의 拍手를 받을 機會도 줬다. 러시아 文化藝術勳章인 ‘푸시킨 메달’을 받은 이연성 等이 故鄕을 찾아 자주 公演했다. 外國人 聲樂家들도 公演에 다녀갔다. 主賓 메타를 비롯해 世界的 指揮者와 함께 公演한 이탈리아 聲樂家 다비데 다미아니와 넬리 리 等이 市民들에게 목소리를 들려줬다.

市民들에게 좀 더 다양한 音樂을 膳物하기 위해 1999年부터 뮤지컬 歌手들이 舞臺에 올랐다. ‘明成皇后’에 出演한 이태원을 비롯해 韓國인 最初로 世界 4代 뮤지컬 가운데 하나로 꼽히는 ‘미스 사이공’에서 主演을 맡은 이소정과 최정원 정선아 等이 舞臺를 빛냈다. 아시아系 美國人 最初로 뮤지컬 最高商人 토니상을 受賞한 루시 앤 마일스도 어머니의 母國을 찾아 뮤지컬 ‘레 미제라블’, ‘맨 오브 라만차’의 主題曲을 불렀다.

大衆歌手度 公演에 招請했다. 2009年 인순이를 始作으로 2016年에는 ‘엘레지의 女王’으로 불리는 國民歌手 이미자 氏가 색다른 公演을 선보였다. 1964年 歌謠界에 데뷔한 以來 2500餘 曲을 發表해 온 이 氏는 ‘그리운 金剛山’ ‘비목’ 等의 歌曲을 먼저 부른 뒤 自身의 히트曲 ‘동백아가씨’와 ‘노래는 나의 人生’을 歌曲 버전으로 熱唱해 뜨거운 拍手를 받았다.

지용택 새얼文化財團 理事長은 “仁川은 여러 地域에서 태어난 사람들이 모여 살지만 土박이와 다툼이 없이 살아가는 共存의 都市”라며 “더 많은 市民들이 公演을 觀覽하며 함께 呼吸할 수 있도록 다양한 프로그램을 선보일 것”이라고 말했다.

새얼文化財團은 1萬4000餘 名에 이르는 後援會員이 每달 내는 會費와 財團 基金으로 다양한 文化藝術, 出版, 奬學 事業을 펼치고 있다. 1986年부터 仁川地域 朝餐포럼의 嚆矢 格인 ‘새얼아침對話’를 每달 열고 있다.



황금천 記者 kchwang@donga.com
#歌曲과 아리아의 밤 #아트센터仁川 #無料 公演
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본