•  


韓-EU, ILO協約 專門家 패널 構成… 3名 30日부터 ‘韓國 批准努力’ 調査|東亞日報

韓-EU, ILO協約 專門家 패널 構成… 3名 30日부터 ‘韓國 批准努力’ 調査

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 12月 20日 03時 00分


코멘트
韓國의 國際勞動機構(ILO) 核心協約 批准 努力을 調査할 專門家 패널이 構成돼 30日부터 活動한다.

19日 雇傭勞動部에 따르면 韓國과 유럽聯合(EU)은 專門家 패널 3人을 最終 選定했다. 韓國은 罹災民 서울대 法學專門大學院 敎授를, EU는 로랑스 부아송 드 샤駐른 스위스 제네바大 敎授(프랑스)를 各各 選定했다. 第3國이 맡는 議長은 토머스 피넌스키 辯護士(美國)가 選定됐다. 한-EU 自由貿易協定(FTA)의 勞動 條項 關聯 紛爭으로 EU가 要請해 專門家 패널이 構成된 것은 처음이다.

專門家 패널은 90日間 兩側 政府와 市民社會, 勞使 關係者 等의 意見을 綜合 檢討한 後 結果報告書를 發刊할 豫定이다. 專門家 패널이 韓國 政府의 批准 努力이 未盡하고, FTA 條項을 違反했다고 判斷하면 批准에 더 努力하라고 勸告할 수 있다. 다만 勸告를 履行하지 않는다고 해서 EU가 韓國에 公式的인 貿易 制裁를 加할 수는 없다.

유성열 記者 ryu@donga.com
#國際勞動機構 #核心協約 #批准努力 #ilo協約
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본