•  


아이들의 꿈을 키워주는 ‘全北어린이創意體驗館’|東亞日報

아이들의 꿈을 키워주는 ‘全北어린이創意體驗館’

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 11月 22日 03時 00分


코멘트

“다양한 體驗施設 있어 너무 좋다”… 學生-學父母 사이에서 人氣 暴發
開館 한달만에 入場客 2萬名 突破

지난달 전북 전주시 송천동 옛 어린이회관 자리에 문을 연 ‘전북어린이창의체험관’을 찾은 아이들이 친구들과 함께 즐거운 시간을 보내고 있다. 전북도 제공
지난달 全北 전주시 송천동 옛 어린이會館 자리에 門을 연 ‘全北어린이創意體驗館’을 찾은 아이들이 親舊들과 함께 즐거운 時間을 보내고 있다. 全北道 提供
21日 午前 9時 40分頃. 全北 전주시 송천동 全北어린이創意體驗館 로비. 體驗館이 門을 열기까지는 20分이 남았지만 體驗館 入口엔 줄이 길게 늘어서 있었다. ‘빨리 들어가고 싶다’는 아이들과 ‘조금만 기다리라’는 父母들의 즐거운 실랑이가 이어졌다. 入場이 始作되자 아이들은 1層과 2層에 마련된 體驗존으로 달려갔다.

美容室과 衣類 賣場 形態로 꾸며진 體驗館 2層의 ‘샤방샤방뷰티크’. 아이들은 마네킹의 머리를 손질하거나 옷을 입히며 自身만의 스타일을 演出했다. ‘뚝딱뚝딱 工事場’에서는 安全帽를 쓰고 손에 工具를 든 아이들이 甓돌을 나르거나 쌓으며 나만의 祕密空間을 만들었다.

1層에 있는 假想現實(VR) 體驗존은 아이들의 웃음소리로 가득했다. 高速으로 疾走하는 靑龍列車에 탄 아이들은 椅子 손잡이를 붙잡고 스릴을 滿喫했다.

어린이들에게 想像力과 科學的 創意力을 키워주는 全北어린이創意體驗館이 지난달 21日 開館했다. 體驗館은 全北 唯一의 어린이 專用 空間이었던 어린이會館 자리에 門을 열었다. 2014年 地方選擧에서 當選된 송하진 全北支社의 公約으로 첫발을 뗀 뒤 220億 원을 들여 5488m² 面積에 地上 2層, 地下 1層 規模로 지어졌다. 옛 어린이會館이 展示, 觀覽 爲主의 施設이었다면 어린이創意體驗館은 體驗과 創作의 空間으로 꾸며졌다.

體驗館은 모두 4個 존으로 構成됐다. 役割놀이와 身體놀이, 社會關係 形成에 도움을 주는 ‘시끌벅적무지개마을’에서는 直接 寫眞을 찍어 旅券을 만들거나 페달 自轉車를 運轉하며 安全 運轉과 交通法規를 배우는 等 8가지 體驗을 할 수 있다.

‘왁자지껄무地個都市’에서는 물과 공을 利用해 물의 特性과 速度, 水壓 等을 體驗할 수 있다. 扮裝室에서 다양한 衣裳을 입고 춤을 추거나 演技를 하면서 科學에 對한 理解와 感覺을 키울 수 있다. ‘꿈틀꿈틀賞上溪谷’과 ‘두근두근 내 親舊네 집’은 나무를 키워보고 直接 그린 그림을 動映像으로 製作하는 過程을 體驗하는 空間이다. 다양한 體驗을 할 수 있다 보니 開館한 지 한 달 만에 入場客이 2萬 名을 넘어섰다. 그동안 公共 室內놀이터가 없어 全北 以外 地域의 體驗 施設을 찾았던 父母들의 苦悶을 解決해주는 곳으로 자리매김했다.

21日 2名의 아이와 體驗館을 찾은 김수진 氏(41·女)는 “아이들이 놀 곳이 마땅치 않아 平日에는 大型마트를, 週末이면 1時間 넘게 걸리는 大田과 光州의 科學館이나 複合쇼핑몰 等地를 찾았다”며 “아이들의 創意力을 키워주는 다양한 體驗 施設을 즐길 수 있어 너무 좋다”고 말했다. 유호연 어린이創意체험관장은 “아이들이 室內에서 마음껏 뛰어놀 수 있다 보니 한番 왔던 父母들이 아이들을 데리고 다시 찾는 境遇가 많다”며 “科學的 想像力 開發에 도움이 되는 다양한 프로그램과 놀이를 提供하기 위해 努力하겠다”고 말했다.

어린이創意體驗館은 하루 3次例 運營된다. 1回當 2時間씩 運營되며 200名이 同時에 利用할 수 있다. 入場料는 3000원이다. 體驗館을 利用하려면 홈페이지에서 豫約하거나 現場에서 入場券을 購買하면 된다.

박영민 記者 minpress@donga.com
#全北어린이創意體驗館 #어린이 體驗施設
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본