•  


海警 “潛水士 51名 投入, 屍身 收拾 中…오늘中 胴體 引揚決定”|東亞日報

海警 “潛水士 51名 投入, 屍身 收拾 中…오늘中 胴體 引揚決定”

  • 뉴스1
  • 入力 2019年 11月 2日 17時 12分


코멘트
?
2일 독도 근해에서 지난 31일 응급환자 이송 중 추락한 소방헬기를 찾기 위해 수색당국이 해군함과 해경고속보트를 이용해 추락추정해역을 집중수색하고 있다. (해양경찰청 제공) 2019.11.2/뉴스1 © News1 고재교 기자
2日 獨島 近海에서 지난 31日 應急患者 移送 中 墜落한 消防헬기를 찾기 爲해 搜索當局이 解軍艦과 海警高速보트를 利用해 墜落推定海域을 集中搜索하고 있다. (海洋警察廳 提供) 2019.11.2/뉴스1 ⓒ News1 고재교 記者
搜索當局은 ‘獨島 消防헬기 墜落’ 發生 사흘在寅 2日 헬기 胴體와 꼬리, 失踪者 3名을 發見함에 따라 本格的인 屍身 收拾에 나섰다.

東海地方海洋警察廳은 이날 午後 브리핑에서 “午後3時 14分부터 潛水士 50餘名을 投入해 飽和潛水를 통한 失踪者를 收拾하고 있다”고 말했다.

胴體는 거꾸로 뒤집혀 프로펠러가 海底에 닿아 있는 狀態로 發見됐으며 胴體로부터 110m 떨어진 곳에서 헬기 꼬리 部分이 發見됐다.

發見된 失踪者는 胴體 內部에서 1名, 꼬리 附近에서 2名 等 總 3名이다. 꼬리 附近에서 發見된 1名은 前날 發見된 失踪者다.

海警은 “飽和潛水를 통한 胴體 內部 精密探索 等으로 追加 失踪者를 確認한 뒤 오늘 中으로 胴體 引揚 與否를 決定할 것”이라고 밝혔다.

2일 황상훈 동해지방해양경찰청 수색구조계장이 동해해경청 대회의실에서 독도 헬기 추락 사고 수색작업 브리핑을 진행하고 있다. 2019.11.2/뉴스1 © News1
2日 황상훈 東海地方海洋警察廳 搜索救助係長이 東海海警靑 大會議室에서 獨島 헬기 墜落 事故 搜索作業 브리핑을 進行하고 있다. 2019.11.2/뉴스1 ⓒ News1
다음은 황상훈 東海地方海洋警察廳 搜索救助係長의 一問一答.

-失踪者 3名이 具體的으로 어디서 發見됐나.
▶失踪者 3名은 모두 淸海鎭艦 無人潛水艇이 發見했다. 時間 巡으로, 午前 9時20分 헬기 胴體로부터 90m 位置에서 1名을 發見했고 上衣는 벗은 狀態로 下衣는 검은色 긴바지를 着用하고 있었다.

10時 8分에는 헬기 胴體로부터 150m 位置에서 追加 1名을 發見했다. 上衣는 벗은 狀態로 下衣는 검은色 半바지를 着用하고 있었다. 어제 發見된 失踪者로 推定된다.

마지막 發見된 失踪者는 午後 12時28分쯤 헬기 胴體 內部에서 헬기 構造物에 가려 발 部分만 確認됐다.

© News1
ⓒ News1

-失踪者 身元確認 可能한지.
▶收拾한 失踪者를 病院에 移送한 後, 指紋確認 및 家族 確認을 통해 最終 身元을 確認할 豫定이다.

-收拾된 屍身은 어디로 移動하나.
▶屍身을 收拾하면 淸海鎭艦에서 海軍陷穽을 거쳐 鬱陵島까지 헬기로 移送되고 鬱陵島에서 家族이 願하는 곳으로 移動할 豫定이다.

-飽和잠搜査가 深海에 한 番 들어갔을 때 作業時間은.
▶通常的으로 2~4時間 作業을 한다. 仔細한 事項은 追後 海軍 獨島艦에서 海軍 特殊戰戰團 參謀長이 說明하는 것으로 알고 있다.

-無人潛水艦으로는 屍身收拾이 어려운가.
▶無人潛水艇은 機械이다보니 로봇팔로 收拾을 하다보면 屍身 毁損 憂慮가 있기에 飽和潛水를 통해 屍身을 收拾 中이다.

-現在 海軍 潛水人力은.
▶淸海鎭함에 海軍潛水人力 51名이 있다. 한 番 飽和潛水는 6名이 可能하고 3名씩 2交代로 作業을 實施하고 있다.

-飽和潛水 夜間에도 可能한가.
▶通常的으로 可能하나 氣象狀況 等 여러 與件에 따라 달라질 수 있다.

-屍身引揚 豫想時間은.
▶正確한 時間은 斷言할 수 없으나 最善을 다해 引揚할 것이다.

-來日 波高가 3m 以上으로 豫報되는 等 氣象狀況이 좋지 못하다. 搜索 計劃은.
▶波高가 2m이면 水中搜索에 制約을 받지만 海上搜索은 可能하다.

뉴스1


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본