•  


이웃 몰래 玄關門 사이두고… 暗號처럼 “別일 없나” “왜 가두나”|동아일보

이웃 몰래 玄關門 사이두고… 暗號처럼 “別일 없나” “왜 가두나”

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 6月 5日 03時 00分


코멘트

[메르스 非常]自家隔離者도 保健當局도 困惑

“別일 없으세요?”(보건소 職員) “아무 일 없으니 그냥 가세요.”(자가 隔離 對象者)

요즘 서울 一部 地域에서 每日 벌어지는 狀況이다. 保健當局 職員들이 메르스(MERS·中東呼吸器症候群) 確診患者들과 接觸한 經驗이 있는 隔離 對象者의 집을 一一이 訪問해 確認하는 것이다.

그 德分에 이 地域 保健所 職員들은 지난달 自家 隔離者가 처음 發生하고 보름째 非常勤務 中이다. 自家 隔離者는 疾病管理本部의 通報를 받아 該當 地域 保健所가 管理한다. 이 地域에는 現在까지 10餘 名이 自家 隔離 措置됐다. 保健所 職員들은 午前 7時부터 메르스 擴散 與否를 살피고 學校나 病院의 動向을 把握한다.

가장 重要한 건 自家 隔離者 管理 業務다. 職員들은 每日 4次例 이들과 定期的으로 通話한다. 元來는 每日 2次例 電話하는 게 全部였다. 그러나 2日 自家 隔離 中이던 金某 氏(63·女)가 全北 高敞까지 내려가 골프를 친 事實이 確認되면서 官吏가 한層 强化됐다. 金 氏는 1次 檢査에서 陰性 判定을 받긴 했지만 隔離 措置가 解除되지 않았었다. 原則的으로 自家 隔離 對象이 되면 潛伏期人 14日이 지날 때까지 집 밖에 나올 수 없다.

隔離者와의 通貨 때 가장 重要한 것은 無斷外出 與否를 確認하는 것이다. 이어 “隔離 事項을 잘 지키고 있느냐” “기침 및 呼吸困難 메스꺼움 嘔吐 泄瀉 等의 症狀이 있느냐” 等 具體的인 狀態를 反復的으로 確認한다. 問題는 相當數 自家 隔離者가 電話를 잘 받지 않는다는 것이다. 通話가 이뤄져도 “괜찮으니까 그만 連絡해라”라고 말하는 사람도 많다.

電話로 確認하기가 어려우면 保健所 職員이나 支援에 나선 住民센터 職員이 直接 집을 訪問한다. 얼마 前까지는 週間에만 찾았지만 只今은 必要하면 한밤中에도 隨時로 隔離者의 집으로 간다. 事實上 24時間 密着 管理를 하고 있는 셈이다.

自家 隔離者를 訪問하는 方法도 ‘諜報映畫’ 水準이다. 이 地域 住民센터 職員들은 人跡이 드문 時間을 골라 마스크를 쓰고 조심스럽게 訪問한다. 或是 住民들이 職員의 얼굴을 알아볼까 念慮해서다. 幸여나 이웃에 自家 隔離者가 있다는 事實을 이웃들이 알게 되면 不安感이 擴散되고 住民 間 葛藤이 생길 것이 憂慮되기 때문이다.

어렵사리 집 앞에 가도 隔離者들이 門을 열어주지 않고 門前薄待하거나 짜증을 내는 境遇가 많다. 굳게 닫힌 玄關門을 사이에 두고 밖에서 職員이 “別일 없느냐”고 물으면 “그냥 가라”는 對答이 돌아온다. “外出을 못 해 답답해 죽겠다” “아무런 症狀도 없는데 왜 가두느냐”며 오히려 職員들에게 火를 내는 境遇도 많다. 이럴 때는 집 안에 있는지만 確認하고 발길을 돌린다.

110餘 名의 自家 隔離者를 管理하는 京畿地域의 한 保健所 職員들도 곤혹스럽긴 마찬가지다. 이 地域은 工場과 學校가 密集해 혼자 生活하는 1人 家口가 많다. 이 때문에 自家 隔離者들은 生必品이나 飮食 調達에 어려움을 呼訴한다. 집에 온 職員들에게 “場을 좀 봐 달라”고 付託하는 境遇는 多幸이다. “슈퍼에서 먹을거리를 좀 사서 오라”고 대놓고 要求하기도 한다. 及其也 이 保健所는 5日부터 願하는 物品을 直接 購入해 傳達하기로 했다. 看病人이나 建設現場 人夫처럼 日傭職 勤勞者들은 “하루 벌어 하루 먹고산다. 제발 나가게 해 달라”며 職員들에게 泣訴하는 境遇도 있다.

保健所 關係者는 “隔離者들이 電話를 제때 받지 않거나 無斷으로 外部 出入을 하면 우리로서는 呼訴하는 것밖에 方法이 없다”며 “自家 隔離者가 繼續 늘어나는 狀況에서 限定된 人力으로 完璧하게 統制하고 支援하기란 事實上 不可能하다”고 말했다.

조영달 dalsarang@donga.com·박은서 / 水原=남경현 記者 bibulus@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본