•  


[잠깐]美國서 30年 醫師在職 곽洪氏|東亞日報

[잠깐]美國서 30年 醫師在職 곽洪氏

  • 入力 1996年 11月 9日 20時 53分


「金學辰記者」 『充分히 살릴 수 있는 交通事故患者度 國內에서는 不實한 應急醫療體系 때문에 죽게 만듭니다. 美國에서는 大型事故가 나면 헬리콥터가 卽時 날아오고 應急醫療센터에 外科醫師들이 24時間 待機해 事故가 난지 1時間 以內에 手術을 할 수 있습니다』 재미(在美)醫師 郭洪氏(69)는 「交通事故 死亡率 1位 國家」라는 부끄러운 統計에서 벗어나려면 應急醫療서비스를 제대로 하는 機關의 設立이 時急하다고 主張했다. 그는 서울대 醫大를 卒業하고 6.25때 美海兵1師團 軍醫官으로 일하다가 美國으로 留學가 메릴랜드醫大 附屬病院 外科醫師로 30餘年間 勤務했다. 郭氏가 가장 부러워하는 곳은 메릴랜드應急醫療센터. 지난 62年에 設立된 이 센터는 尖端通信시스템과 앰뷸런스 헬리콥터 等을 갖추고 언제 어디서 事故가 나더라도 재빨리 現場에 달려간다. 重患者의 境遇 病院에 到着하자마자 手術室로 直行하거나 醫師와 看護師가 4名씩 매달려 治療에 萬全을 期한다. 美國內 다른 주나 유럽 日本 等에서 이 센터를 模倣해 비슷한 應急醫療體系를 갖추었을 程度다. 그는 『韓國에서도 몇몇 長官을 包含해 많은 사람이 이 센터를 다녀갔지만 아직 具體的인 움직임이 없다』며 『法制度를 고쳐 應急醫療體系를 支援해야 한다』고 强調했다.
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본