•  


종이飛行機|東亞日報

連載 포인트

連載

종이飛行機

記事 240

購讀 0

날짜選擇
  • [종이비행기]이야기 지닌 가게, 가슴 설레는 골목

    [종이飛行機]이야기 지닌 가게, 가슴 설레는 골목

    사람들은 종이冊을 어디에서 살까? 2017年 國民 讀書 實態 調査에 따르면 ‘市內 大型書店’(38.5%), ‘인터넷 書店·쇼핑몰’(23.7%), ‘洞네 小型書店’(10.6%) 順으로 나타났다(성인 基準). 洞네 書店을 利用하는 이들이 1割假量에 不過한 것이다. 1997年 以後 20年 …

    • 2018-03-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이飛行機]旅行-고양이-市 專門… 작지만 幸福한 書店

    가까운 곳에서 작은 幸福을 찾는 小確幸 트렌드가 擴散되며 人氣를 끄는 것 中 하나가 ‘작은 書店’이다. 洞네 書店 地圖 앱을 製作하는 퍼니플랜에 따르면 現在 全國 獨立 書店은 277個에 이른다. 지난해 새로 門을 연 곳만 31個다. 洞네 書店들은 大量으로 冊을 다루지 않는 代身 …

    • 2018-02-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이비행기]개회식 달군 ‘인면조’… 폐회식 깜짝스타는?

    [종이飛行機]開會式 달군 ‘人면조’… 閉會式 깜짝스타는?

    平昌 겨울올림픽 開會式이 치러진 지 數日이 지났지만 如前히 人면조(人面鳥)에 對한 大衆의 反應은 뜨겁다. 大韓民國 政府 代表 페이스북과 트위터 프로필 寫眞도 13日 人面兆로 바뀌었다. 이쯤 되니 정작 公式 마스코트 ‘수호랑’과 ‘반다비’의 存在感이 人면조에 밀렸다는 우스갯소리마저 나온…

    • 2018-02-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이비행기]7년 만에 돌아온 배종옥, 스크린 꽉 채운 연기내공

    [종이飛行機]7年 만에 돌아온 배종옥, 스크린 꽉 채운 演技內功

    “할머니가 돼야 또 映畫 할 수 있나 했어요. 더 늦기 前에 할 수 있어 즐겁게 찍었습니다.” 이동은 監督의 새 映畫 ‘換節期’(22日 開封)에는 반가운 얼굴이 登場한다. 俳優 배종옥(54)이다. ‘世上에서 가장 아름다운 離別’(2011年) 以後 無慮 7年 만에 主演으로서의 스크린…

    • 2018-02-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이飛行機]托鉢巡禮 도법 스님, 이番엔 平和의 行進

    實相寺 회주 도법 스님은 托鉢巡禮의 達人이다. 그는 2004年 ‘生命平和 托鉢巡禮’를 始作한다. 그해 3月 1日부터 2008年 12月 12日까지 長長 1748日 동안 3萬 里를 걷고 8萬 名을 만났다. 最近 實相寺에서 ‘韓半島 平和 만들기 1000人 銀빛巡禮團’에 關한 e메일이…

    • 2018-02-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이飛行機]自轉車 타는 中長安城 城壁, 우리 文化財도 사람 溫氣를

    最近 中國 시안(西安)을 다녀왔다. 古代 中國의 14個 王朝가 1100年間 首都로 삼은 長安(長安)이 있던 곳으로 悠久한 歷史를 자랑한다. 秦始皇의 무덤과 병마용갱부터 中國의 絶世美女 楊貴妃의 沐浴湯 화칭츠(華淸池) 等 다양한 文化財가 가득한 곳이기도 하다. 特히 市內에 位置한 …

    • 2018-02-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이비행기]“지적은 없고 대접만…” 드라마 떠난 老배우

    [종이飛行機]“指摘은 없고 待接만…” 드라마 떠난 老俳優

    國民俳優 최불암 氏가 最近 한 TV 藝能 프로그램에서 演技 活動을 멈춘 理由를 털어놨다. 그는 “마지막 作品을 하면서 ‘이제 드라마를 그만둬야겠다’고 느꼈다. 監督과 作家로부터 ‘이렇게 해달라’는 注文을 받고 指摘도 들어야 하는데 다들 날 어려워만 했기 때문”이라고 말했다. 이어 …

    • 2018-02-07
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이飛行機]工夫란 修道士가 입은 修道服 같은것

    ‘習慣’을 뜻하는 英語 單語 ‘해빗(habit)’은 라틴語 ‘下비투스(habitus)’에서 由來했다. 下비투스엔 習慣 말고도 ‘修女나 修道士들이 입는 옷’이란 뜻도 있다고 한다. 中世時代 修道者들은 每日 아침 일어나 하비투스를 걸치고 나가 祈禱하고 일하며 生活했다. “工夫의 가장…

    • 2018-02-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이비행기]방어 배꼽은 어디?

    [종이飛行機]防禦 배꼽은 어디?

    “그 貴하다는 배꼽살이네.” “아, 사잇살은 쇠고기 肉膾보다 부드럽죠.” “등골살은 쫀득하면서도 매끄러운 맛이 一品인데 소금張에 살짝 찍어야 제맛이죠.” 가을 錢魚, 겨울 防禦다. 북극 寒波라는 말이 익숙해졌지만 最近 서울 三角紙의 한 食堂은 主人公 防禦의 登場으로 뜨거웠다. 이 …

    • 2018-01-31
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이비행기]먹고는 있는데…방어 배꼽은 어디죠?

    [종이飛行機]먹고는 있는데…방어 배꼽은 어디죠?

    “그 貴하다는 배꼽살이네.” “아, 사잇살은 소고기 肉膾보다 부드럽죠.” “등골살은 쫀득하면서도 매끄러운 맛이 一品인데 소금張에 살짝 찍어야 제 맛이죠.” 가을 錢魚, 겨울 防禦다. 북극 寒波라는 말이 익숙해졌지만 最近 서울 三角紙의 한 食堂은 主人公 防禦의 登場으로 뜨거웠다. …

    • 2018-01-30
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이비행기]“글로 베풀었다는 건 오만” 시인의 손사래

    [종이飛行機]“글로 베풀었다는 건 傲慢” 詩人의 손사래

    “나눌 수 있는 게 뭔지 苦悶하고 있어요.” 最近 만난 유안진 是認(77·寫眞)의 말이다. 散文集 ‘芝蘭之交를 꿈꾸며’, 詩集 ‘多寶塔을 줍다’ ‘둥근 세모꼴’ 等 글을 통해 많은 이들의 마음을 다독여온 그가 아닌가. 그는 고개를 저으며 “글로 무언가를 베풀었다고 여기는 건 傲慢…

    • 2018-01-30
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이飛行機]하루하루 그럭저럭… 그 自體가 藝術이지

    映畫 ‘패터슨’을 보며 4次元이나 平行宇宙에 存在할 ‘임희윤’이라는 都市를 想像했다. ‘패터슨’의 主人公은 市內버스 運轉士 패터슨(애덤 드라이버)이다. 패터슨은 美國 뉴저지州 패터슨市에서 살며 일한다. 오늘도 어제처럼, 來日도 오늘처럼 運轉대를 두 손에 쥔다. 똑같은 路線을 反復…

    • 2018-01-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이飛行機]‘에쵸티’란 한마디에… 追憶이 방울방울

    “헐, ‘에쵸티’도 돌아와?” 웬일일까. 새해 福 많이 받으래도 듬성듬성 答하던 ‘까똑 房’李 亂離가 났다. 누군가가 한 放送에서 H.O.T 再結合 公演을 推進한단 消息을 올리자, 瞬息間에 온갖 反應이 쏟아졌다. 하긴 1996年 데뷔했던 ‘아이돌의 時調’. 40代라도 關心 가질 만…

    • 2018-01-25
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이飛行機]平昌 겨울올림픽이 남길 ‘偉大한 記憶’

    “난 不滅이야! 나와 같이 낳지도 않고 存在도 않는 그것의 不滅보다 더한 不滅은 없는 것이야. 虛構의 實在란 하나의 생각이다. 그리고 생각은 恒常 不滅이지….” 江原 平昌으로 取材를 가다 문득 小說 ‘안개’가 떠올랐다. 스페인 文學의 巨匠 미겔 데 우나무노(1864∼1936)의 作…

    • 2018-01-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [종이飛行機]다 아는 롱런 祕訣… 아무나 못하는 實踐

    忠武아트홀, 世宗文化會館, 藝術의殿堂, 城南아트센터 社長을 모두 거친 이종덕 檀國大 文化藝術大學院長은 藝術行政의 達人으로 통한다. 1999年 世宗文化會館 社長 時節부터 執務室 壁에 걸어온 市는 구상 詩人의 ‘꽃자리’. 그는 “어느 자리든 내가 앉은 자리가 꽃자리란 信念으로 살았고, 이…

    • 2018-01-23
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본