•  


클래식의 品格|東亞日報

連載 포인트

連載

클래식의 品格

記事 55

購讀 6

날짜選擇
  • 역사의 폐허를 걷는 사람[클래식의 품격/인아영의 책갈피]

    歷史의 廢墟를 걷는 사람[클래식의 品格/人我靈의 冊갈피]

    ‘土城의 고리’(이재영 옮김·창비·2011년)는 單 네 卷의 小說로 偉大한 現代 獨逸文學의 班列에 오른 W G 제발트의 세 番째 小說이다. 1992年 어느 여름, 古代 王國의 터였던 英國 東南部 地方을 徒步 旅行한 사람의 思索기라고 整理할 수 있을까. ‘나’의 발길이 닿는 곳곳마다 門…

    • 2021-05-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • ‘중경삼림’ 그때 그 시절 홍콩[클래식의 품격/노혜진의 엔딩 크레디트]

    ‘중경삼림’ 그때 그 時節 홍콩[클래식의 品格/노혜진의 엔딩 크레디트]

    하루에 한 番, 便宜店에 가서 流通期限이 1994年 5月 1日인 파인애플 桶조림을 찾아 모으는 男子가 있다. 파인애플을 좋아하는 女子親舊가 4月 1日 萬愚節에 헤어지자고 해서 弄談이 한 달만 가길 바라며, 弄談이 아니었다면 本人의 生日인 5月 1日 그 桶조림을 모조리 다 먹고 그女를 …

    • 2021-04-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 설렘과 경탄, 봄날의 교향곡[클래식의 품격/나성인의 같이 들으실래요]

    설렘과 驚歎, 봄날의 交響曲[클래식의 品格/나성인의 같이 들으실래요]

    베토벤의 交響曲 아홉 個 가운데 봄에 가장 어울리는 것을 고르라면 나는 躊躇 없이 4番을 擇한다. 따뜻하고, 밝고, 躍動하는 交響曲이기 때문이다. 勿論 이 作品은 더 有名한 3番 ‘英雄’과 5番 ‘운명’ 사이에 끼어 있어 찾는 이도 적은 便이다. 그러나 이 曲이 없었더라면 베토벤 交響…

    • 2021-04-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 문 앞에서[클래식의 품격/인아영의 책갈피]

    門 앞에서[클래식의 品格/人我靈의 冊갈피]

    나쓰메 소세키(1867∼1916)라고 하면 20世紀 初盤 近代文學의 胎動期에 近代的인 人間을 文學的으로 그려낸 代表的인 小說家로 評價받지만, 이 글에서는 조금 些少한 이야기를 해보고 싶다. 바로 눈앞에 있는 門을 열지 못하고 아무것도 하지 않는 사람에 關해서 말이다. ‘산시로’ ‘그 …

    • 2021-04-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 마주 앉아 이야기한다면[클래식의 품격/노혜진의 엔딩 크레디트]

    마주 앉아 이야기한다면[클래식의 品格/노혜진의 엔딩 크레디트]

    몇 年 전 ‘포켓몬 Go’라는 位置 基盤 增强現實 게임이 한창 流行할 때였다. 國內에서 開催된 한 國際映畫祭에 온 美國人이 非武裝地帶(DMZ) 내 板門店에서 포켓몬이 發見됐다며 포켓몬을 잡으려 DMZ 투어를 申請했다고 신나서 자랑하던 게 생각난다. ‘그래, 우리 民族의 分斷 現實이 제…

    • 2021-04-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 아, 유혹에 약한 눈과 귀여![클래식의 품격/나성인의 같이 들으실래요]

    아, 誘惑에 弱한 눈과 귀餘![클래식의 品格/나성인의 같이 들으실래요]

    시원한 파바로티의 목소리 때문일까. 아니면 某 企業의 奇拔한 廣告 德分일까. 베르디의 오페라 ‘리골레토’에 나오는 ‘女子의 마음’은 趣向을 떠나 누구에게나 잘 알려진 오페라 아리아가 되었다. 우리말로 飜案해 불러도 語塞함이 없는 鮮明한 旋律, 爽快하고 興겨운 三拍子의 리듬은 듣는 이를…

    • 2021-03-30
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 재즈는 미래를 요구한다[클래식의 품격/인아영의 책갈피]

    재즈는 未來를 要求한다[클래식의 品格/人我靈의 冊갈피]

    “音樂 때문이었어.” 1917年 7月 1000餘 名의 黑人이 人種差別에 抗議해 美國 뉴욕의 맨해튼까지 걸어갔던 ‘沈默의 行進’을 떠올리며 한 女子는 말한다. 이스트세인트루이스에서 벌어진 白人들의 暴動으로 數百 名의 黑人이 死亡한 直後였다. 이 모든 끔찍한 暴動과 示威가 일어난 까닭이 …

    • 2021-03-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 극단의 시대, ‘에델바이스’의 향수[클래식의 품격/노혜진의 엔딩 크레디트]

    極端의 時代, ‘에델바이스’의 鄕愁[클래식의 品格/노혜진의 엔딩 크레디트]

    얼마 前 캐나다 俳優 크리스토퍼 플러머가 別世했을 때, 그가 主演한 1965年 映畫 ‘사운드 오브 뮤직’을 다시 찾아보게 됐다. 셰익스피어 演劇에서 活躍하던 플러머는 리처드 로저스와 오스카 해머스타인 2歲의 브로드웨이 뮤지컬을 映畫化한 作品에 參加하면서 ‘폰 트랩 大領’ 役割에 깊이와…

    • 2021-03-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 마왕, 공감 없는 사회의 비극[클래식의 품격/나성인의 같이 들으실래요]

    魔王, 共感 없는 社會의 悲劇[클래식의 品格/나성인의 같이 들으실래요]

    强烈한 셋잇단音標의 連打! 暴走하는 말발굽 소리가 듣는 이를 사로잡는다. 한番 들으면 到底히 잊을 수 없는 獨逸 歌曲 最高의 히트作은 不過 열일곱 靑少年의 손에서 나왔다. 少年은 키 작은 眼鏡잡이였지만 가슴속만은 音樂으로 가득 차 있었다. 하지만 少年은 샘솟는 악흥을 길어내는 代身 교…

    • 2021-03-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 깊고 아득한 내면의 바다에서[클래식의 품격/인아영의 책갈피]

    깊고 아득한 內面의 바다에서[클래식의 品格/人我靈의 冊갈피]

    ‘燈臺로’(1927년)는 버지니아 울프가 45歲에 發表한 長篇小說로, 1909年부터 1919年까지 스코틀랜드 헤브리디스 群島에 있는 別莊에서 램지 夫婦, 여덟 名의 子女 및 別莊에 招待된 손님들에게 일어나는 이야기를 담고 있다. ‘燈臺로’는 줄거리 要約으로 捕捉하려 하면 지나치게 앙상…

    • 2021-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본