•  


고미석 칼럼|東亞日報

連載 포인트

連載

고미석 칼럼

記事 61

購讀 0

날짜選擇
  • [고미석 칼럼]그의 본색, 우리의 본성

    [고미석 칼럼]그의 本色, 우리의 本性

    이 나라의 試鍊은 끝이 없나 보다. 걸핏하면 國家 不渡 소리가 나오는 아르헨티나의 이야기다. 最新版 危機는 10月 大選을 앞둔 豫備選擧에서 左派 候補가 壓勝을 거두면서 始作됐다. 左派 포퓰리즘의 復活 幾微에 自國 貨幣와 株價가 急落했다. 連任 失敗의 危機를 感知한 右派 性向 現職 대桶…

    • 2019-08-21
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]다시 지지 않으려면

    [고미석 칼럼]다시 지지 않으려면

    호미로 막을 것을 가래로 막는다는 俗談이 있다. 失手 程度로 끝날 수도 있는 事態를 無知와 蠻勇으로 더 크게 키우는 어리석음에 對한 警告다. 個人과 國家 次元 모두에 適用 可能하다. 合理的 意思決定을 못 하게 하는 이 愚昧한 치기는 어디서 비롯되는가. 그것은 硬直된 思考 때문이라고 美…

    • 2019-08-07
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼] 카스트로의 성공, 쿠바의 실패

    [고미석 칼럼] 카스트로의 成功, 쿠바의 失敗

    反美主義는 그에게 最强의 政治的 카드였다. 1962年 가을, 피델 카스트로가 ‘經濟 企劃의 해’라고 宣布한 時期는 이미 ‘經濟 破綻의 해’가 되어 있었다. 美國의 通商 禁止 措置와 中産層 崩壞도 作用했으나 주된 理由는 經濟政策의 失敗 때문이었다. 1962年은 核戰爭 ‘0時 1分 前…

    • 2019-07-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]역사가 우리를 망쳐놨지만 그래도 상관없다

    [고미석 칼럼]歷史가 우리를 망쳐놨지만 그래도 상관없다

    美國의 버락 오바마 前 大統領이 强力 推薦한 小說이 있다. “첫 文章부터 사로잡는다”고 自身의 페이스북에서 極讚한 이 作品의 題目은 ‘파친코’. 在美僑胞 1.5歲 作家인 이민진이 2017年 發表해 그해 뉴욕타임스와 BBC ‘올해의 冊’으로 選定된 이 小說은 美 애플이 드라마로도 製作한…

    • 2019-07-10
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]그야말로 ‘닥공’시대―피도 눈물도 없이

    [고미석 칼럼]그야말로 ‘닥공’時代―피도 눈물도 없이

    次期 總理 選出을 위한 英國 保守黨 代表 競選에서 1次 投票를 通過한 7名 中 6名이 옥스퍼드대 出身이다. 最終 決選에 오른 보리스 존슨과 제러미 헌트에게는 닮은 點이 또 있다. 名門家 ‘金수저’ 도련님으로 各其 學校를 代表하는 討論클럽 유니언과 保守 學生클럽의 議長 出身이란 點이다.…

    • 2019-06-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]고개 숙일 때 성장한다

    [고미석 칼럼]고개 숙일 때 成長한다

    美國 ‘실리콘밸리의 代父’로 불리는 존 헤네시. 工大 敎授 兼 벤처 創業家였던 그는 스탠퍼드대의 總長으로 16年間 在任하면서 이 學校를 世界的 名門으로 우뚝 서게 했다. 只今은 구글 母會社인 알파벳 理事會 議長을 맡고 있는데, 그의 발자취는 리더십에 더하여 人間의 品格이란 무엇인가를 …

    • 2019-06-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]취약함은 나의 길

    [고미석 칼럼]脆弱함은 나의 길

    只今 서울에서 가장 ‘핫(hot)’韓 展示를 꼽는다면 英國 作家 데이비드 호크니(82)의 個人展이 빠질 수 없다. 開幕 두 달을 넘긴 지난주 서울시립미술관은 如前히 觀覽客들로 북적였다. 立場 前부터 認證샷 찍느라 분주한 靑春 男女부터 호크니 그림으로 製作한 포토존에 길게 늘어선 中壯年…

    • 2019-05-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]멀고도 어려운 여행 : 머리에서 가슴으로

    [고미석 칼럼]멀고도 어려운 旅行 : 머리에서 가슴으로

    이렇게 보면 分明 앞 얼굴인데, 저렇게 보니 옆얼굴이 確實하다. 길거리에 걸린 어느 魔術師의 公演 포스터는 同一한 寫眞에 저마다 다른 結論을 내리는 人間 心理를 엿보게 한다. 스스로 보고 싶은 것만 보려 하는 人間 腦의 盲點이 거기서 드러난다. 習慣化된 偏見이나 慣性에 着眼해 사람의 …

    • 2019-05-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]같은 강물을 사용하는 사람들

    [고미석 칼럼]같은 江물을 使用하는 사람들

    #1. 브라질에 사는 큰개미핥기는 흰개미의 捕食者다. 이 天敵과 먹잇감은 말 그대로 敵對 關係. 그럼에도 둘 사이엔 宿命的인 相互協力이 存在한다. 큰개미핥기는 흰개미집을 絶對 싹쓸이하지 않는다. 왜? 그러지 않으면 自己가 죽는다는 것을 알므로. 하루 1個 구멍만 攻略해 3分 程度 머문…

    • 2019-05-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]우리는 어디를 향해 가는가

    [고미석 칼럼]우리는 어디를 向해 가는가

    ‘스포츠 歷史上 가장 偉大한 復歸.’ 마스터스 골프大會 優勝으로 世界랭킹 1199位에서 1年餘 만에 6位로 上昇한 타이거 우즈의 復活에 歡呼가 쏟아진다. 20代 天才 選手로 推仰받다가 不倫 離婚 藥物 賭博 負傷 等 온갖 惡材로 墜落한 채 나이 든 40代 골퍼. 이빨 빠진 虎狼이처럼 道…

    • 2019-04-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]점점 멀어져 간다

    [고미석 칼럼]漸漸 멀어져 간다

    相對를 돕자는 意圖였는데 되레 씻기 힘든 傷處를 남겼다. 分明 제대로 과녁을 겨냥했다 믿었는데 저 멀리 빗나간 화살만 쌓여간다. 하지만 어쩌랴. 모든 일이 꼬인 原因은 現實을 있는 그대로 보지 않고 제멋대로 性急하게 判斷한 自身의 탓인걸. 自業自得이다. 國內 開封된 덴마크 映畫 …

    • 2019-04-03
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]좌파 포퓰리즘 사용설명서

    [고미석 칼럼]左派 포퓰리즘 使用說明書

    只今 유럽에서는 ‘左派’라는 表現을 否定的 語感으로 받아들인다고 한다. ‘左派’란 말에 對한 拒否感은 곳곳에서 極右 政黨이 得勢하는 現實에서 잘 드러난다. 이에 對해 反省하는 목소리가 陣營 內部에서 나온다. 自身들 생각과 全的으로 一致하지 않으면 白眼視하는 政治 風土에 對한 自家點檢이…

    • 2019-03-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]오만과 오판

    [고미석 칼럼]傲慢과 誤判

    과녁에서 한참 빗나갔다. 노딜로 끝난 北-美 會談에 對해 뉴욕타임스는 도널드 트럼프와 金正恩 둘 다 誤判했다고 評價했다. 或是 言及의 餘地가 있었다면 韓國 政府에 對해서도 誤判의 主役 中 하나라고 評했을지 모른다. 이番 같은 超大型 外交前이 舞臺 위에 오르면 參加國과 關聯國의 體級과 …

    • 2019-03-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]歷史오남용증후군

    [고미석 칼럼]歷史誤濫用症候群

    浪漫的 存在, 或은 警戒의 對象. 집시에 對한 우리의 두 갈래 視線이다. 집시라는 單語에서 流浪의 삶을 聯想하곤 하다가, 유럽에서 집시에게 소매치기 當하는 實際 體驗도 하기 때문이다. 어느 쪽이 眞實이고 實體인가. 1930年代 집시라는 이름으로 獨逸에 살던 사람들의 日常이 서울 道…

    • 2019-02-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [고미석 칼럼]‘人間 트로피’가 된 전직 대통령

    [고미석 칼럼]‘人間 트로피’가 된 前職 大統領

    월드컵과 올림픽을 成功的으로 치렀다. 先進國 進入이 성큼 다가왔다고 믿었으나 웬걸, 갈수록 뒷걸음질이다. 最初의 女性 大統領이 彈劾됐고, 前職 大統領 한 名은 拘束됐다. 또 다른 前職 大統領도 非理 嫌疑로 搜査 對象이다. 前 政權 擁護와 現 政權 支持 等 두 쪽으로 갈라진 民心에 社會…

    • 2019-01-30
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본