•  


尹 “GTX B, 仁川~康男 30分 連結…時速 180㎞ 超連結 廣域經濟圈 構築”|東亞日報

尹 “GTX B, 仁川~康男 30分 連結…時速 180㎞ 超連結 廣域經濟圈 構築”

  • 뉴시스
  • 入力 2024年 3月 7日 10時 29分


코멘트

仁川 松都서 GTX B路線 着工 記念式 參席
"仁川市民 버스 2時間 힘든길 얼마 안남아"
"約束 지키는 政府…大統領이 直接 챙길것"
"B 江原道까지…D·E 任期內 着工基盤 마련"

尹錫悅 大統領은 7日 “2030年 GTX(首都圈廣域急行鐵道) B路線이 開通되면 仁川 松島에서 서울 汝矣島까지 23分, 서울驛까지 29分 만에 갈 수 있고 江南을 비롯한 서울 主要 地點이 30分 內로 連結된다”고 말했다.

尹 大統領은 이날 午前 仁川 松島컨벤시아에서 열린 GTX B路線 着工 記念式에 參席했다.

GTX B路線은 仁川大入口驛을 出發해 서울 中心部를 지나 南楊州 마석역까지 首都圈 西南部와 東北部를 잇는 82.8km 길이 路線이다. 14個 驛이 모두 換乘驛으로 計劃됐고, 向後 6年間 6兆8478億원이 投入될 豫定이다.

尹 大統領은 記念辭에서 “오늘 着工하는 GTX B路線은 仁川 市民들의 삶을 完全히 바꿔놓을 것”이라며 “出退勤길 버스 2時間은 基本, 地下鐵도 1時間 半이 넘게 걸리는 힘든 길이 얼마 남지 않았다”고 韻을 뗐다.

尹 大統領은 “最高 時速 180km의 速度로 超連結 廣域經濟圈이 構築되는 것”이라며 “GTX가 仁川의 交通指導는 勿論 産業地圖, 生活指導, 文化地圖까지 革命的으로 바꿀 것”이라고 强調했다.

尹 大統領은 먼저 2030年 GTX B路線이 開通되면 仁川에서 서울 主要 地點까지 30分 內로 連結된다고 說明했다.

이어 “더 멀리 구리와 南楊州까지 이어져 首都圈 西南部와 東北部를 連結하는 東西橫斷의 새로운 交通軸이 만들어져 그야말로 仁川의 交通地圖가 完全히 새롭게 바뀌는 것”이라고 덧붙였다.

GTX B路線은 2011年 國家鐵道網 計劃에 反映됐으나 進陟되지 못하다가, 尹 大統領이 지난해 1月 本格 推進을 宣言한 뒤 設計와 協商을 同時에 進行하는 ‘패스트트랙 方式’을 통해 速度感 있게 進行됐다.

尹 大統領은 이에 對해 “仁川市民 여러분과의 約束을 지키기 위해 가장 빠르고 確實한 方法을 찾아 모든 努力을 기울였다”며 “우리 政府는 約束하면 반드시 지키는 行動하는 政府”라고 목소리를 높였다.

그러면서 “大統領이 直接 챙기겠다. 저와 우리 政府는 GTX B 建設 過程을 차근차근 꼼꼼하게 살피고, 開通이 되는 그날까지 蹉跌이 없도록 처음부터 단단하게 모든 與件을 다지겠다”고 强調했다.

尹 大統領은 나아가 “只今껏 없었던 超高速 廣域交通網이 仁川을 出發點으로 構築되는 것”이라며 GTX B路線의 江原道 延長과 D·E路線의 任期 內 着工 基盤 마련도 約束했다.

尹 大統領은 “GTX B路線을 加平과 春川까지 延長해 江原道까지 이어지도록 하겠다”고 밝혔다. 이어 “제 任期 內에 GTX D路線(仁川空港~서울~原州)과 E路線(仁川 靑羅~서울~南楊州)에 對한 法的 節次를 마무리해서 着工 基盤을 確實하게 다져놓겠다”고 했다.

尹 大統領은 GTX B路線 通過 地域 住民들, 박상우 國土交通部 長官, 유정복 仁川市長, 吳世勳 서울市長, 建設 關係者 等과 함께 列車 模型의 버튼을 누르며 着工을 祝賀했다.

이날 記念式에는 仁川, 富川, 서울, 南楊州와 向後 延長 豫定地인 加平, 春川 住民과 工事 關係者 等 500餘名이 參席했다.

유정복 仁川市長, 吳世勳 서울市長, 문현일 서울 구로구廳長, 최호원 영등포區廳長, 이재호 仁川 硏修區廳長, 박종효 南東區廳長, 차준택 富平區廳長, 朱光德 京畿 南楊州市腸, 백경현 九里市長, 서태원 加平郡守 等도 地域을 代表해 자리했다.

[서울=뉴시스]


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본