•  


김중권代表 `大選候補 早期可視回론` 背景은?|동아일보

김중권代表 '大選候補 早期可視回론' 背景은?

  • 入力 2001年 5月 2日 23時 36分


4·26 地方選擧 再 補選 慘敗로 民心의 現住所를 確認한 與圈은 ‘이대로는 안된다’는 認識 下에 戰列 再整備를 서두르고 있다.

민주당 김중권(金重權)代表가 2日 來年 6月 地方選擧 以前 大選候補 早期可視化論을 强力히 示唆한 것도 與圈의 이런 判斷 때문인 듯하다.

▽急浮上하는 候補 早期可視化論〓金代表가 이날 黨出入 女記者들과 午餐을 하면서 候補 早期可視化論에 對해 肯定的인 態度를 보이자 與圈 全體는 바짝 緊張하는 모습이다.

이에 앞서 金代表는 黨務會議에서도 異例的으로 ‘大選走者’ 또는 ‘豫備候補’라는 表現까지 써가며 黨 總裁인 김대중(金大中)大統領에게 ‘大選走者들의 行步 問題를 處理할 수 있는 方案’을 建議하겠다고 밝혔다. 餘他 大選走者들의 觸角이 곤두설 수밖에 없었다.

金代表는 自身의 發言이 곧바로 ‘大選候補 早期可視化’를 建議하는 것으로 받아들여지자 이날 午後 記者懇談會를 自請해 發言 水位를 낮추기는 했다. 金代表는 金大統領이 이미 全黨大會 時期問題는 黨의 뜻에 따르겠다고 밝힌 바 있으며, 自身의 發言은 그같은 總裁의 指針에 따라 ‘適切한 時期에, 適切한 方法으로’ 黨의 뜻을 모아 建議하겠다는 얘기였다는 解明이었다.

그러나 與圈의 한 關係者는 “金代表는 ‘金深(金心·金大統領의 意中)’에서 한발짝도 벗어나지 않는 사람”이라며 金代表의 發言에 相當한 意味를 附與했다. 金大統領이 次期 候補群 中 한 사람을 來年 6月 地方選擧 總司令塔으로 電擊 起用하는 ‘正面突破論’ 쪽으로 가닥을 잡은 것일 수도 있다는 解釋이다. 이 關係者는 “그렇다고 地方選擧 ‘看板’李 꼭 次期 大選候補가 되는 것은 아니다”며 “選擧 結果에 따라 달라질 것”이라고 말했다.

꼭 大選候補 競選을 앞당기자는 얘기가 아닐 수도 있다는 것이다. 金代表의 이날 發言도 여기에 가까운 것 같다는 게 黨 關係者들의 傳言이다.

하지만 金代表가 ‘代表 프리미엄’을 통해 얻은 自信感을 바탕으로 DJ의 再信任을 얻기 위해 勝負手를 띄운 게 아니냐는 觀測도 없지 않다. 李仁濟(李仁濟)最高委員이나 김근태(金槿泰)最高委員 陣營에서 “只今은 그런 論議를 할 時期가 아니다”며 卽刻的인 反應을 自制하고 있는 것도 金代表 發言의 背景이 어느 쪽인지 아직 確實하게 드러나지 않고 있기 때문이다.

▽李仁濟最高委員에 對한 注文〓이런 가운데 與圈의 한 核心關係者가 最近 이 最高委員에게 剛한 語調로 몇가지 助言을 한 것으로 알려졌다.

‘講演政治’를 하되, ‘大權―黨權 分離論’이나 ‘戰後世代 大統領論’ 같은 얘기를 하는 것보다는 國政을 弘報하거나 한나라당과 이회창(李會昌)總裁의 리더십 不在를 批判하는 데 主眼點을 두라고 助言했다는 것.

이 關係者는 또 “그렇게 해야 ‘이회창 對(對) 李仁濟’ 構圖를 만들어 나갈 수 있고, 金 大統領과 자민련 김종필(金鍾泌)名譽總裁의 信賴를 얻을 수 있을 것”이라고 말한 것으로 알려졌다.

그러나 與圈 人士들은 이 關係者가 이 最高委員을 與圈의 次期候補로 想定하고 이같은 助言을 했을 것으로 보지는 않는다. 그보다는 有力한 走者를 管理하는 次元에서 한 얘기였을 것이라는 解釋이 一般的이다.

그러나 이 關係者의 助言이 金代表의 ‘候補 早期可視化’ 發言과 거의 同時에 흘러나오자 與圈內에서는 그동안 潛伏해있던 ‘이인제 早期可視化論’을 둘러싸고 舊主流와 新主流 사이에 敏感한 葛藤氣流가 造成되고 있는 것 아니냐는 觀測도 나오고 있다.

<김창혁·윤종구기자>chang@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본