•  


漆黑 어둠속 船員 6名 救한 軍警 合同作戰|東亞日報

漆黑 어둠속 船員 6名 救한 軍警 合同作戰

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 1月 19日 03時 00分


코멘트

保寧 앞바다 21t級 漁船 한밤 顚覆
警備艦 出動 했지만 肉眼識別 不可
緊急 合流한 軍, 熱畫像 카메라 搜索
떠내려가던 船員까지 모두 求해

18일 오전 3시 15분경 충남 보령시 장고도 인근 해상에서 선원 6명이 탄 어선이 전복된 가운데 보령해양경찰서 해양경찰구조대가 
출동해 선박을 확인하고 있다. 이날 해경구조대는 군 당국과 협력해 선박 안에 고립된 1명을 포함해 모든 선원을 구출했다. 전복 
당시 선박 안에는 약 3분의 1가량 물이 차 있었지만 고립된 선원은 에어포켓 덕분에 버틸 수 있었고, 해경과 군의 신속한 구조 
덕에 목숨을 구했다. 충남 보령해양경찰서 제공
18日 午前 3時 15分頃 忠南 보령시 長古島 隣近 海上에서 船員 6名이 탄 漁船이 顚覆된 가운데 保寧海洋警察署 海洋警察救助隊가 出動해 船舶을 確認하고 있다. 이날 海警救助隊는 軍 當局과 協力해 船舶 안에 孤立된 1名을 包含해 모든 船員을 救出했다. 顚覆 當時 船舶 안에는 約 3分의 1假量 물이 차 있었지만 孤立된 船員은 에어포켓 德分에 버틸 수 있었고, 海警과 軍의 迅速한 救助 德에 목숨을 救했다. 忠南 保寧海洋警察署 提供
“船內에 사람 있습니까? 있으면 소리 좀 크게 질러 주십시오.”

18日 새벽 忠南 보령시 長古島 隣近 海上. 船員 6名이 탄 漁船이 顚覆된 現場으로 出動한 이두환 保寧海洋警察署 海洋警察救助隊 팀長은 緊迫한 목소리로 소리쳤다. 이 팀長은 뒤집힌 船舶 선미 部分에 있는 船員室에 救助者가 있을 것으로 豫測하고 船體를 두드리며 信號를 보냈다고 한다. 瞬間 ‘桶통통’ 하는 소리가 들려왔다. 船舶 內에 갇혀 있던 船員이 生存 信號를 보내온 것이다.

救助隊는 배 안에 船員 1名이 갇혀 있는 걸 確認하고 不安해하는 船員을 안심시켰다. 當時 船舶 內部에 3分의 1假量 물이 차올랐지만 에어포켓(酸素가 남은 空間) 德分에 버틸 수 있었다. 救助隊는 切斷機로 船體를 잘라내고 孤立된 船員을 無事히 救出했다.

이날 奇跡 같은 構造 作戰이 可能했던 건 軍 當局의 協助 德分이었다. 保寧海警은 이날 午前 3時 15分頃 保寧漁船安全組合國으로부터 杖鼓도 南西쪽 1.3海里(藥 2.4km) 海上에서 21t級 漁船의 連絡이 끊겼다는 申告를 받고 出動했다. 警備艦艇과 救助隊, 沿岸 救助艇을 急派했지만 漆黑 같은 어둠에 肉眼으로 識別하기 어려운 狀況이었다. 하지만 現場에 合流한 軍 當局이 赤外線 카메라 等으로 搜索 作業을 벌이다가 顚覆된 船舶을 發見했다.

이날 陸軍 32師團 海岸監視部隊는 김창곤 大隊長 等 24名의 隊員이 救助팀을 이뤄 海警과 構造作業을 함께 遂行했다. 監視部隊는 午前 4時 25分부터 本格的으로 救助現場에 投入돼 熱畫像 裝備를 使用해 顚覆된 船舶을 찾아냈다. 또, 海上에서 救助裝備를 利用해 떠내려가고 있던 船員들을 識別하고 海警에 알렸다. 午前 6時 50分 狀況이 終了될 때까지 徹底하게 確認 作業을 벌였다.

海警은 當時 船舶 近處 바다에 떠 있던 3名을 發見하고 救助했다. 이어 軍 當局의 協助로 浮標 위로 避身했던 2名을 찾아냈다. 船舶 內에 孤立돼 있던 1名까지 船員 6名을 全員 救助하는 데 成功했다.

救助된 一部 船員은 低體溫症 症勢를 呼訴했지만 모두 生命에 支障은 없었다. 保寧海警은 事故 漁船을 引揚하고 正確한 事故 原因을 調査할 豫定이다. 保寧海警 關係者는 “救助팀들이 船舶 周邊에서 다이빙 搜索을 먼저 始作했고 沈着한 對應을 통해 漁船 안에 갇혀 있던 船員을 求할 수 있었다”며 “앞으로도 徹底한 思考對應을 통해 國民의 生命과 財産을 지키는 데 큰 힘이 되겠다”고 말했다.

陸軍 32師團 海岸監視部隊는 지난해 10月 保寧 대천항으로 密入國을 試圖하던 22名 全員을 檢擧하는 데도 큰 役割을 遂行한 바 있다.


保寧=이정훈 記者 jh89@donga.com


#忠南 #保寧市 #漁船 #顚覆
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본