•  


[오늘과 來日/舶用]逆傳貰對策, ‘갭投資 免罪符’는 안 된다|동아일보

[오늘과 來日/舶用]逆傳貰對策, ‘갭投資 免罪符’는 안 된다

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 6月 20日 23時 55分


코멘트

집主人貸出 擴大, 갭投資 떠받칠 수도
‘無危險 갭投資’ 道德的 解弛 막아야

박용 부국장
舶用 副局長
맷 필립스 前 월스트리트저널(WSJ) 記者는 2014年 美國 經濟 季刊誌 ‘밀컨인스티튜트리뷰’에 ‘傳貰 따라잡기(Keeping up with Jeonse)’라는 題目으로 韓國 特有의 傳貰 制度와 問題點을 紹介했다. 그는 “서울로 移徙할 計劃을 세우지 마라. 아파트를 빌리려면 平均的으로 30萬 달러에 相當하는 돈(傳貰保證金)을 내야 한다”고 指摘했다. 그러면서 “스칸디나비아 國家들도 家計負債가 많지만, 韓國人들은 그들과 달리 집을 사기 위해 돈을 빌리지 않는다. 집을 빌리기 위해 돈을 빌린다”고 꼬집었다. 只今 들어도 따끔한 忠告다.

傳貰는 元來 銀行 門턱이 높던 때 집主人이 不足한 資金을 貰入者 保證金으로 充當하는 私的金融 形態로 出發했다. 1997年 外換危機 以後 銀行들이 家計貸出을 擴大하고, 政府가 住居 安定을 名分으로 傳貰資金 貸出을 풀면서 貰入者가 돈을 빌려 다시 집主人에게 빌려주는 只今과 같은 形態의 非正常的인 傳貰市場이 形成됐다.

政府가 푼 傳貰貸出은 傳貰金을 밀어 올렸다. 傳貰값이 올라 投資 費用이 줄면 ‘갭(賣買價와 傳貰價의 差異) 投資’ 誘引이 커진다. 집값이 다시 上昇하고 傳貰金과 傳貰貸出이 늘어나는 惡循環의 고리가 만들어진다. 文在寅 政府가 2020年 契約更新要求權, 傳月貰上限制 等이 담긴 ‘賃貸借 3法’을 導入한 뒤 傳貰金이 短期 急騰하며 2022年 7月 頂點을 찍기 前까지 이런 일이 되풀이됐다. 이렇게 불어난 傳貰保證金이 지난해 末 基準 1000兆 원을 넘어선 걸로 推定된다.

問題는 돈을 빌리는 사람(貰入者)과 이 돈을 가져다가 投資하는 사람(집主人)이 서로 달라 道德的 解弛와 情報 不均衡에 따른 傳貰 事故를 避하기 어렵다는 點이다. 外換危機, 2002年 信用카드 事態, 2008年 世界 金融危機 때마다 집값과 傳貰金이 떨어지면 다음 貰入者를 받아 旣存 貰入者의 保證金을 다 돌려주지 못하는 ‘逆傳貰’나 집값이 傳貰金보다 더 떨어지는 ‘깡筒傳貰’, 傳貰 詐欺 等이 反復됐다. 秋慶鎬 副總理 兼 企劃財政部 長官과 元喜龍 國土交通部 長官이 最近 逆傳貰 問題를 連日 擧論하는 건 오래된 韓國 傳貰市場의 構造的 問題를 放置하다가 뒤늦게 非常벨을 울리는 格이다.

政府가 急한 불을 끄기 위해 집主人들이 貸出을 더 받아 保證金을 돌려줄 수 있게 規制를 緩和하는 方案을 檢討하고 있지만, 이는 집主人들이 책임져야 할 傳貰金 償還을 政府가 貸出로 支援해 주는 셈이다. 政府가 傳貰貸出을 풀어 傳貰金을 밀어 올리고 갭投資에 一助하더니, 이제는 갭投資를 한 집主人의 危險까지 줄여줘 ‘無危險 갭投資’를 만들어준다는 批判을 避하기 어렵다. 이미 집을 팔거나 다른 資産으로 모자란 保證金을 채워 돌려준 집主人과도 衡平性에서 어긋난다. 자칫 保證金 償還 貸出이 또 다른 갭投資의 種子돈으로 쓰이거나 다음에 들어올 貰入者의 保證金 償還 可能性을 떨어뜨릴 수도 있다.

貰入者 被害를 막기 위해 保證金 償還 貸出 限度를 늘려주더라도 먼저 집主人의 保證金 償還 能力을 嚴格히 審査하고 支援 對象과 支援 期間을 制限해야 한다. 不動産 好況期에 傳貰金을 올려 받아 資本 收益과 所得 收益을 올리다가 집값이 떨어질 때 그 損失을 貰入者와 社會에 轉嫁하는 갭投資 집主人들에겐 應分의 代價도 要求해야 “傳貰 끼고 집 사도 問題없다”는 道德的 解弛를 막는다.

根本的으로 돈을 빌려 집을 빌리는 形態의 非正常的 傳貰市場을 正常化해야 한다. 傳貰貸出에도 貸出 限度 規制를 適用하고 傳貰金 比率이 높은 住宅은 傳貰貸出을 制限해 傳貰貸出을 利用한 ‘無危險 갭投資’를 事前에 遮斷할 必要가 있다. 傳貰對策을 住居 支援에서 負債 管理 觀點으로 轉換하지 않는다면 外信에 ‘逆傳貰(Yeok-Jeonse)’라는 韓國語가 자주 登場할 날도 머지않다.


舶用 副局長 parky@donga.com


#韓國 #特有의 傳貰 制度 #問題點 #逆傳貰
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본