•  


[오늘과 來日/이승헌]해리스의 콧鬚髥|東亞日報

[오늘과 來日/이승헌]해리스의 콧鬚髥

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 2月 12日 03時 00分


코멘트
이승헌 정치부장
이승헌 政治部長
“外交官인지 軍人인지 잘 모르겠다. 터프 가이人 건 分明하다.”

駐韓美軍 防衛費 分擔金 協商이 10日 妥結된 뒤 靑瓦臺와 外交部 周邊에서 海里 해리스 駐韓 美國大使 이야기가 많이 들린다. 해리스 大使가 지난해 12月 28日 정의용 靑瓦臺 國家安保室長에게 提示한 總額 10億 달러(約 1兆1300億 원) 以上, 協定期限 1年이란 마지노線과 크게 달라진 것 없이 協商이 最終 妥結됐기 때문이다. 몇몇 靑瓦臺 關係者는 해리스 大使가 워낙 强하게 밀어붙였다며 이름만 나와도 고개를 절레절레 흔들고 있다.

그런데, 해리스는 元來 그런 사람이다. 우리가 北核 外交에 多걸기(올인)하고 있는 동안 歷代 最高位級 駐韓 美大使라는 해리스, 더 나아가 그를 選擇한 도널드 트럼프 美 大統領의 元來 모습을 한동안 잊고 있었던 것뿐이다.

取材次 數年間 해리스를 지켜본 記者는 그가 지난해 7月 콧鬚髥을 기르고 서울에 나타났을 때 語塞해 웃음이 나왔다. 現役 軍人 時節 깔끔하다 못해 파르라니 面刀한 얼굴에 海軍 正服을 입고 美 워싱턴에 나타나 議員들에게 軍事비 引上 必要性을 力說하던 해리스였다. 그는 赴任 當時 콧鬚髥을 기른 理由에 對해 “軍人이 外交官이 됐다. 新鮮하지 않을까 싶었다”고 했다. 40年 넘은 그의 强性 군 이미지를 가리려 했던 것 같다. 映畫 ‘보헤미안 랩소디’로 잘 알려진 ‘퀸’의 프레디 머큐리가 唯獨 튀어나온 앞니를 가리기 위해 콧鬚髥을 길렀듯이 말이다.

그래서인지 많은 韓國 사람들은 해리스를 便安해 보이는 洞네 아저씨 같은 이미지로 認識하고 있다. 하긴 最近 駐韓 美大使들은 워낙 大衆 親和的이었다. 칼로 얼굴에 테러를 當하고도 ‘같이 갑시다’를 외쳐 韓美同盟의 英雄으로 떠올랐던 마크 리퍼트, 심은경이라는 韓國 이름도 있는 캐슬린 스티븐스 等이 그랬다.

하지만 콧鬚髥을 기르기 前 해리스는 ‘軍人의 나라’인 美國에서도 이미 傳說 班列에 오른 사람이다. 東洋系 最初의 美 海軍 4星 將軍인 해리스는 大使로 赴任하기 前까지 하와이에 本部가 있는 太平洋司令部 司令官이었다. 只今은 印度-太平洋司令部로 이름이 바뀐 이곳의 前歷은 웬만한 나라 몇 個의 軍事力을 한데 모아놓은 水準이다. 그는 캘리포니아 等 美 西部 海岸부터 太平洋을 거쳐 印度까지, 地球 面積의 52%에서 벌어지는 美軍 作戰을 管轄했다. 거느린 兵力은 37萬5000餘 名이었고, 指揮하던 航空母艦만 5隻. 사드(THAAD·高高度미사일防禦體系)도 駐韓美軍도 해리스의 命令을 받았다.

트럼프 大統領이 왜 就任 後 1年 半이나 駐韓 大使 자리를 비워놓다가 애初 濠洲 大使로 가려던 해리스를 서울로 보냈는지에 對해선 다양한 觀測이 나왔다. 太平洋司令官 時節부터 對北, 對中 强勁派였던 그를 통해 北韓을 壓迫하면서 非核化 協商에서 成果를 내려 한다는 게 多數說이었다. 駐韓美軍 分擔金을 더 얻어내려고 東北亞 軍事 戰略에 能한 해리스를 落點했다는 말도 있었는데 少數說이었다. 分擔金 協商 過程과 結果를 보니 이젠 少數說이라고 할 순 없을 듯하다.

分擔金 協定 期限 1年 原則에 따라 韓美는 곧 來年도 協商에 들어간다. 美國 社會에서 多年 契約은 異例的이고 1年 契約이 普通이다. 年俸이나 집 契約도 그렇다. 協定 期限이 1年으로 바뀐 것은 이젠 本格的으로 ‘아메리칸 스타일’로 協商하겠다는 뜻이다. 이걸 아는 靑瓦臺도 1年은 끝까지 막아보려 했다. 只今이라도 콧鬚髥에 가려진 해리스의 眞面目을, 그를 보낸 트럼프의 뜻을 看破하고 제대로 協商 準備에 나서야 한다. 韓美同盟을 해치지 않으면서 韓國의 負擔을 最少化하는 妙案 내기가 앞으로 더 만만치 않을 것이다.
 
이승헌 政治部長 ddr@donga.com
#海里 해리스 #駐韓 美國大使 #防衛費 分擔金 協商
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본