•  


[오늘과 來日/하태원]安哲秀株 朴元淳株|東亞日報

[오늘과 來日/하태원]安哲秀株 朴元淳株

  • Array
  • 入力 2011年 9月 7日 19時 55分


코멘트
하태원 논설위원
하태원 論說委員
安哲秀 서울대 融合科學技術大學院醬의 서울市長 不出馬 記者會見은 한篇의 드라마 같았다. 2日 市場 出馬 可能性을 내비치면서 國民의 關心은 最高潮에 達했다. 輿論調査에서 50%에 肉薄하는 支持를 얻은 그가 고작 한 자릿數 支持率에 그친 朴元淳 希望製作所 常任理事의 强力한 出馬 意志에 市長候補를 欣快히 讓步하는 ‘新鮮한 感動’도 있었다. 백두대간 縱走를 하다 덥수룩한 鬚髥을 깎지 않은 채 나타난 朴 理事와 ‘純眞無垢한’ 科學者의 모습을 한 두 主人公이 얼싸안을 때 100餘 臺의 카메라가 一齊히 플래시를 터뜨렸다. 舞臺 뒤쪽에서는 ‘시골醫師’ 박경철 氏가 울먹이는 모습도 잡혔다. 大舶이다.

本舞臺에 올리기까지 過程을 살펴보면 周到綿密한 시나리오를 準備했음이 드러난다. 5日 밤부터 밤을 꼬박 새우며 自宅을 지킨 取材陣 앞에 나타난 安 院長은 朴 理事와의 面談 與否를 “未定”이라고 했고 서울市長 出馬 可能性도 “50 對 50”이라고 했다. 言論이 事前에 알면 劇的인 面談 成事라는 興行要素가 半減될 것을 憂慮했을까. 하지만 安 院長 側은 記者會見 場所인 世宗文化會館을 事前踏査하고 豫約했다. 안-朴의 만남은 20分 만에 電光石火처럼 끝났다. 定해진 結論대로였을 것이다. 朴 理事는 하루 前날 定해진 午後 3時 面談에서 한명숙 前 總理, 文在寅 盧武鉉財團 理事長과 汎野圈 候補 統合 論議를 했다. 當事者들은 발끈하겠지만 안-박 두 사람을 上場週로 본다면 株價(株價) 띄우기다.

지난 1週日間 株式市場은 安哲秀 테마株를 中心으로 요동쳤다. 安 院長이 最大株主인 안철수硏究所 株價가 急騰했다. 不出馬 宣言으로 7日 株價가 곤두박질했지만 한때 8月 末 對比 安 院長의 保有株式 價値는 467億 원이나 올랐다. 朴 理事가 社外理事로 있는 풀무원홀딩스 株價는 6, 7日 連日 上限價다. 次期 走者로서의 可能性도 最高價다. 安 院長은 難攻不落(難攻不落)으로 보이던 한나라당 박근혜 前 代表의 人氣度를 뛰어넘었고 朴 理事도 서울市長 假想對決에서 한나라당 候補를 앞서는 것으로 나온다. 政治쇼 한판으로 얻은 配當金치고는 화끈하다 못해 ‘잭팟’에 가깝다.

온 나라를 들었다 놓았다 한 週가 突風의 渦中에 떡고물을 챙긴 사람도 있는 模樣이다. 證券市場 監督 當局은 各種 政治테마株에 作戰勢力이 介入한 痕跡이 發見됨에 따라 서둘러 칼을 빼들었다. 大統領選擧가 1年 以上 남은 時點에서 서울市長 補闕選擧, 來年 總選擧 바람을 타고 市場秩序가 紊亂해지면 큰일이다.

證市 專門家들은 탄탄한 經營을 土臺로 한 實績이 받쳐 주지 않거나 成長性이 立證되지 않은 곳에 政治바람에 따른 期待感을 좇아 投資할 境遇 반드시 失敗할 것이라고 助言한다. 特定 政治人이 要職에 오를 境遇 어떻게든 德을 보겠지 하는 漠然한 생각은 말 그대로 希望 섞인 期待(wishful thinking)일 뿐이다. 2007年 李明博 大統領 大選 出馬 時節 테마株로 불렸던 種目들은 司正機關 및 輿論의 監視 속에 오히려 營業 損害를 입은 境遇가 많았다.

政治人의 境遇도 깜짝쇼나 劇的인 모습을 演出해 올라가는 支持率은 덧없는 蜃氣樓다. 위민(爲民)政治를 어떻게 具現할 것인지에 對한 痛烈한 苦悶을 하지 않았거나, 살맛 나는 世上을 實現하기 위한 眞摯한 省察로 속을 단단히 채우지 못한 政治人은 오래지 않아 깡筒週로 判明이 날 것이다. ‘靑春콘서트’가 만들어낸 安風(安風)李 새로운 ‘歷史의 물결’을 만들어낼지, 한바탕 市場을 휘저은 거품주였을지 조금 더 지켜보는 道理밖에 없다.

하태원 論說委員 triplets@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본