•  


[光化門에서/박원재]은행 成績表와 ‘銀行長 效果’|東亞日報

[光化門에서/박원재]은행 成績表와 ‘銀行長 效果’

  • Array
  • 入力 2010年 3月 8日 03時 00分


코멘트
國民銀行은 全國에 1200個의 營業店을 갖고 있고 260兆 원이 넘는 資産을 保有한 國內 最大 銀行이다. ‘韓國의 리딩뱅크’로 自負했던 이 銀行의 昨年 實績이 곤두박질쳤다. 2008年엔 純利益이 1兆5000億 원을 넘어 1位였지만 昨年엔 6538億 원으로 折半 以上 쪼그라들었다.

우리은행의 支店은 900餘 個이고 資産規模는 237兆 원으로 國民, 新韓과 함께 國內 銀行業界 ‘빅3’에 屬한다. 外換危機 以後 公的資金을 받아 起死回生한 이 銀行은 2008年 글로벌 金融危機 過程에서 派生商品 投資로 1兆5000億 원의 엄청난 損失을 내 純利益이 2300億 원에 不過했다. 公的資金을 蕩盡한 ‘미운 오리새끼’ 取扱을 받던 이 銀行이 華麗하게 復活했다. 昨年 純利益이 1兆 원에 肉薄해 單숨에 先頭圈으로 뛰어올랐다.

두 銀行의 明暗을 가른 데는 여러 理由가 있을 것이다. 住宅擔保貸出의 比重이 큰 國民銀行은 金利 下落으로 利子 마진이 줄어든 打擊이 컸다. 우리은행이 一部 資産을 팔아 一回性 利益을 올린 것도 어느 程度는 影響을 미쳤을 것이다. 하지만 두 大型 銀行의 成績表가 1年 사이에 劇的으로 逆轉된 것을 이런 要因만으로 說明하는 데는 限界가 있다.

經營陣을 떼어놓고 企業의 實績을 얘기할 수 없다. 두 銀行의 成績表에도 經營陣의 그림자가 드리워져 있다. 이른바 支配構造의 安定性이다. 國民銀行이 最惡의 實績을 낸 昨年 4分期는 母그룹인 KB金融持株의 會長 選出로 빚어진 混線과 葛藤이 最高潮에 達했던 時期다. 이 銀行은 황영기 前 KB支柱 會長의 去就를 둘러싼 論難이 1年 내내 거듭되면서 支配構造 不安이라는 潛在的 惡材에 끊임없이 시달렸다. 黃 會長이 물러난 뒤엔 다음 會長이 누가 되는지, 會長과 行長은 兼任하는지 等을 놓고 온갖 臆測이 亂舞했다. 강정원 行長의 單獨 出馬와 理事會의 內定, 候補 辭退 같은 反轉이 되풀이되면서 組織이 흔들렸다. 이런 狀況을 慇懃히 助長하거나 默認하는 行態를 보인 金融當局도 實績 惡化 責任에서 자유롭지 못하다.

그런 點에서 우리은행의 躍進은 金融會社 經營에서 安定된 支配構造가 얼마나 重要한지를 逆說的으로 보여준다. 2001年 우리금융그룹이 出帆한 以後 會長과 行裝을 銀行에서 잔뼈가 굵은 人物이 맡은 것은 現在의 이팔성 會長과 이종휘 行長 體制가 처음이다. 官僚 出身 會長에 비(非)銀行 專門家가 行長으로 布陣한 構圖에 익숙했던 職員들로서는 意欲을 느꼈을 법하다. 李 會長은 外形 擴張 代身 基本에 忠實하며 內實을 다지는 經營을 强調했다. 이 行長은 現場을 부지런히 누비며 公的資金을 받았다는 理由로 俸給이 깎인 職員들의 喪失感을 달래고 凝集力을 키웠다.

두 銀行의 實績 게임은 끝나지 않았다. 國民銀行 經營陣이 安定되지 않으면 올해도 實績이 좋아지기를 期待하긴 힘들다. 새 會長이 언제, 어떤 原則과 節次에 따라 決定되는지 透明하게 밝히고 日程도 最大限 앞당겨야 한다. 우리은행도 民營化와 引受合倂(M&A)의 波高에 휩쓸려 首腦部가 어수선해지면 上昇勢에 亂氣流가 끼지 말라는 保障이 없다.

銀行長 또는 地主 會長을 둘러싼 자리다툼의 最大 被害者는 銀行과 銀行員이라는 것이 ‘KB 事態’가 남긴 敎訓이다. 앞으로 펼쳐질 銀行 M&A 局面에서 비슷한 일이 또 일어난다면 韓國은 金融 後進國 소리를 들어도 할말이 없게 된다.

박원재 經濟部長 parkwj@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본