•  


自紹書에 파묻힌 靑春… “政權 바뀌어도 우린 바뀐게 없어”|동아일보

自紹書에 파묻힌 靑春… “政權 바뀌어도 우린 바뀐게 없어”

  • 東亞日報
  • 入力 2017年 9月 19日 03時 00分


코멘트

[靑年이라 罪悚합니다]취준생들 다시 만나보니

6月 12日 國會에서 追加更訂豫算案 施政演說에 나선 文在寅 大統領은 就業準備生의 苦痛을 傳하면서 “履歷書 100張이 基本”이라고 했다. 이어 “靑年 일자리는 子息들의 問題이자 父母들의 問題”라며 早速한 追更 通過를 要請했다. 이 場面을 지켜보면서 希望이 생겼다는 靑年 就業準備生이 적지 않았다. 하지만 以後 就業 成績表는 希望보다 ‘絶望’에 가깝다. 當場 外換危機 以後 最高値를 記錄한 올해 8月 靑年(15∼29歲) 失業率(9.4%)李 端的인 例다. 동아일보 特別取材팀이 ‘靑年이라 罪悚합니다’ 企劃시리즈를 準備하며 深層 인터뷰를 한 全國 就準生 135名을 追跡해 이들의 목소리에 다시 귀를 기울인 理由다.

○ 와 닿지 않는 政府의 일자리 政策

14日 다시 만난 就準生 임우영 氏(24·충북대 土木工學科)의 生活은 本報 記者가 처음 만난 3月과 比較해 달라진 게 없었다. 그는 如前히 每日 圖書館에서 人適性檢査 問題集을 풀거나 自己紹介書를 나흘에 한 番꼴로 完成해 願書를 넣는 일을 反復했다. 林 氏는 “政府의 일자리 創出 政策이 第 就業에는 別 도움을 주지 못한다”며 “公共部門 일자리 創出도 좋지만 民間企業이 일자리를 많이 늘려야 하는데, 政府가 이에 對한 苦悶이 없는 것 같다”고 했다.

정윤식
정윤식 氏(26·서울大 중어中文學科)는 海外交換學生 經驗에, 英語와 中國語能力試驗(HSK) 點數도 最上으로 올렸다. 이番 여름放學에는 職務 經驗을 쌓기 위해 인턴으로도 일했다. 그럼에도 그는 “失業率이 歷代 最高인데도 이제는 뭐가 힘든지도 잘 모르겠다. 繼續 힘들다 보니 그냥 免疫이 됐다”며 “企業이 採用 人員을 더 늘릴 수 있는 政策을 補强하면 좋겠다”고 말했다.

就準生 135名에게 ‘靑年 일자리 擴大를 위해 가장 必要한 政策’을 묻자 ‘規制 緩和 等을 통한 民間企業 活性化’라는 應答(41.5%)이 가장 많았다. 文在寅 政府가 推進하는 公共部門 일자리 擴充이 달갑지만은 않다는 얘기다.

○ 政府의 블라인드 및 合同 採用엔 否定的 意見도

取材팀이 다시 만난 취준생들은 現 政府의 靑年 일자리 政策에 ‘靑年의 목소리가 빠졌다’고 하소연했다. 블라인드 採用 擴大나 公共機關 合同採用, 非正規職의 正規職 轉換 等에 對한 不滿이었다.

光州 健康保險公團 인턴으로 일하며 公共機關 就業을 準備 中인 船席 氏(26·전남대 史學科 卒業)는 블라인드 採用을 생각하면 오히려 ‘不安하다’고 했다. 그는 “趣旨는 나쁘지 않지만 面接 時 正말 블라인드인지 疑懼心이 크다”고 했다. 취준생들이 가장 憂慮하는 것은 ‘逆差別’이다. 工大生은 建設社 支援 時 技士 資格證이 있으면 加算點을 주기 때문에 1年間 休學하고 資格證을 2個 程度 따는 일이 많다. 就準生 최원기 氏(25)는 “블라인드 方式의 自己紹介書만 보고 1次 當落을 決定하면 熱心히 準備한 사람은 뭐가 되느냐”고 反問했다. 文在寅 政府는 ‘블라인드 採用 方式’을 모든 公共機關으로 擴大할 方針이다.

이윤재
類似業務 公共機關이 같은 날짜에 筆記試驗을 치르는 ‘公共機關 合同採用’에 對해서도 批判的 목소리가 높았다. 大學生 김지선 氏(24·女)는 “하루 試驗을 망쳐도 다음 機會가 많아 負擔이 적었지만 이제는 한 番 잘못 보면 끝”이라고 하소연했다. 非正規職의 正規職 轉換을 두고도 現實性이 不足하다는 指摘이 나온다. 公共機關에서 時間制 契約職으로 일하는 李允宰 氏(25·女·청주대 經營學科 卒業)는 “애初에 數字가 많지 않은 ‘期間制 契約職’만 正規職으로 轉換하는 건 보여주기식 政策”이라고 批判했다.

○ 그래도 就業에 成功한 靑年들

취준생의 折半 以上인 54.1%는 ‘靑年 就業 問題가 앞으로도 쉽게 解決되지 않을 것’이라고 했다. 靑年이 選好하는 企業들이 大規模 新規 採用에 나서지 않는 데다 더 나은 일자리를 얻기 위해 就業을 미루면서 靑年 雇傭 指標들이 더욱 惡化될 可能性이 높아서다.

송동준
하지만 이들은 높디높은 就業 障壁을 뛰어넘기 위해 希望의 끈을 놓지 않았다. 企劃시리즈 當時 스펙에 執着하는 靑年들을 뜻하는 ‘호모스펙타쿠스’로 紹介된 就準生 송동준 氏(25·電柱대 金融保險學科)는 最近 KT에 入社했다. 松 氏는 “스펙 쌓기에 執着하지 않고 全北 地域 20個 通信社 代理店을 찾아가 職務가 어떻게 이뤄지는지 보고 들었다”며 “처음엔 代理店 職員들이 競爭社 스파이인 줄 알고 警戒했지만 그런 努力에 結局 就業했다”고 말했다.

8月 最惡의 失業率을 現 政府의 責任으로만 볼 수는 없다. 政策 效果가 나타나려면 最小 6個月 뒤 指標를 봐야 해서다. 그럼에도 民間 採用을 擴大하려면 企業들의 不確實性을 줄여줘야 한다는 목소리가 크다. 권순원 淑明女大 經營學部 敎授는 “中國의 사드 報復 餘波와 最低賃金 引上 等으로 企業이 採用을 늘리기 어려운 狀況”이라며 “政策의 豫測可能性을 높여주는 等 政策的 補完이 있어야 일자리 創出이 可能하다”고 强調했다.

靑年들이 選好하는 일자리를 만들려면 새로운 서비스産業을 活性化해야 한다는 목소리도 크다. 조준모 성균관대 經濟學科 敎授는 “英國은 金融과 情報技術(IT)을 융·複合한 서비스가 나오면서 새로운 産業生態系를 形成해 靑年 일자리가 크게 늘었다”며 “일자리 政策 하나에 一喜一悲하기보다는 經濟의 體質 改善이 必要하다”고 말했다.

▼빼곡한 삼선 슬리퍼… 靑年들 “올해가 機會, 親舊 折半이 公試 準備”▼

鷺梁津 公試生 學院街에선


15日 서울 동작구 노량진동의 한 公務員 試驗 準備學院 外部 吸煙區域에 受驗生 20餘 名이 三三五五 모여 머리를 식히고 있었다. 쉬는 동안에도 公務員試驗 準備生(一名 公試生)들은 試驗 이야기 三昧境이었다. 試驗이 얼마나 남았는지 손으로 헤아리는 受驗生도 있었다.

같은 時間 動作警察署 앞 카페는 빈자리를 찾기 어려울 程度였지만 對話 소리조차 들을 수 없었다. 자리마다 트레이닝服 차림에 슬리퍼를 신은 公試生들이 가득했다. 實戰처럼 時間을 定해놓고 問題를 함께 푸는 ‘스터디 모임’도 눈에 띄었다.

政府가 ‘公共 일자리 81萬 個 擴充’을 公言하면서 靑年들 사이에서 期待感이 높아지고 있다. 8月 靑年失業率이 18年 만에 가장 높은 9.4%를 記錄하는 等 갈수록 就業與件이 나빠지자 ‘기댈 곳은 公務員試驗’뿐이라는 認識이 퍼지고 있다.

경일대 社會福祉學科 4學年 박경옥 氏(22·女)는 올해 上半期까지 一般 私企業 就業을 準備했지만 現在는 公務員 試驗을 積極 考慮하고 있다. 朴 氏는 “公務員 試驗을 準備한다는 親舊들이 折半은 되는 것 같다”며 “周邊에서 ‘올해가 機會’라며 公務員 試驗 準備에 나선 親舊가 많다”고 말했다.

學院街에서도 이런 움직임에 발 빠르게 對處하고 있다. 敎育業體들은 앞다퉈 公試生 對象의 追加 커리큘럼을 準備하고 試驗 說明會를 여는 等 ‘特需’를 노리고 있다.

하지만 靑年들의 期待感만큼 現場에서 就業難 改善을 體感할 수 있을지는 未知數다. 권순원 淑明女大 經營學部 敎授는 “公共部門만 準備하는 것은 올바른 選擇이 아니다”며 “靑年들의 期待만큼 큰 일자리 供給은 없을 수 있다”고 指摘했다. 權 敎授는 “只今 이루어지는 公共部門 일자리는 新規로 만드는 것이 있지만 旣存 非正規職을 轉換하는 자리도 있다”며 “靑年들이 公共部門 일자리만 念頭에 두고 ‘考試 浪人’으로 轉落하지 않도록 民官 일자리의 均衡을 맞추는 政策이 必要하다”고 말했다.

최지선 aurinko@donga.com·김동혁 記者
#靑年失業 #就準生 #일자리政策 #文在寅 政府
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본