•  


[지상현 敎授의 디자인 읽기]디자인에 스토리를 입히면…깊은 울림으로 다시 태어난다|동아일보

[지상현 敎授의 디자인 읽기]디자인에 스토리를 입히면…깊은 울림으로 다시 태어난다

  • Array
  • 入力 2009年 11月 21日 03時 00分


삼성전자의 발광다이오드(LED) 패널을 위한 이브 베하의 작품(왼쪽)과 로스 러브그로브가 물의 흐름을 형상화해 디자인한 생수병. 사진 제공 지상현 교수
三星電子의 發光다이오드(LED) 패널을 위한 이브 베下의 作品(왼쪽)과 로스 러브그로브가 물의 흐름을 形象化해 디자인한 生水甁. 寫眞 提供 지상현 敎授
많은 디자이너가 創意性을 擔保하기 위해 저마다 固有의 方法들을 開發해 利用한다. 예컨대 이브 베下라는 스위스 디자이너는 ‘시나리오’를 基盤으로 디자인을 한다. 특정한 스토리를 設定하고 그 스토리를 視覺的 象徵으로 表現한다는 氣分으로 디자인을 하는 것. 이렇게 디자인된 製品은 豐富한 스토리를 聯想토록 해 消費者들의 感性을 刺戟하고 記憶에도 오래 남는다.

自然에서 볼 수 있는 構造나 運動方式을 모티브로 하는 디자이너도 있다. 寫眞에서 보는 물病은 로스 러브그로브라는 디자이너가 디자인한 生水甁이다. 물의 흐름의 視覺的 特性을 페트甁으로 再現한 것이다. 러브그로브는 이 밖에도 動物 關節의 悠然함과 堅固함에 着眼해 이를 應用한 椅子 等의 家具를 디자인하고 있다. 러브그로브는 스스로를 ‘캡틴 오가닉’이라고 부르는데, 主로 有機體의 模樣과 運動方式에서 디자인의 모티브를 따오기 때문이다.

周邊에서도 그런 디자이너들을 여럿 보았다. 1980年代 筆者의 先輩 한 名은 옛 日本의 前衛的인 패션 雜誌에 실린 寫眞이나 그래픽 엘리먼트들을 모티브로 삼아 팬시상품을 디자인해 當時 業界에서는 傳說的인 히트 製造機로 불렸다. 筆者 亦是 비디오패키지 디자인을 위한 모티브로 百貨店 디스플레이 디자인을 參考했었다. 勿論 나만의 祕密이었지만.

그 先輩나 筆者의 境遇 나름의 모티브의 샘을 發見한 셈이지만 그 샘이 베하나 러브그로브의 것처럼 長期的이고 安定的이며 모든 디자인 大賞에 汎用되는 모티브를 供給해 줄 수 있을 程度로 깊은 것은 아니었다. 아쉽게도 이 땅의 다른 디자이너들에게서도 그런 모티브의 샘을 갖고 있다는 印象을 받은 境遇는 많지 않다. 勿論 모티브의 샘을 갖고 있어야만 좋은 디자이너라는 말은 아니다. 좋은 디자인 方法論을 익혀 使用하고 있다면 그 亦是 나무랄 데 없는 創造力의 源泉이 될 수 있다.

그렇지만 디자인 方法論은 日本이나 유럽이라면 모를까, 韓國에서는 거의 硏究되고 있지 않은 分野다. 韓國의 디자이너들은 瞬發力과 臨機應變 能力만으로 디자인을 하고 있다는 생각을 늘 지울 수 없다. 基礎가 不足한 運動選手는 슬럼프가 잦고 길다고 한다. 디자인도 마찬가지다. 基礎가 튼튼해야 持續的으로 獨創的인 디자인, 時間이 갈수록 농익은 디자인을 선보일 수 있다. 그런 基礎 가운데 하나가 바로 自身만의 모티브의 샘을 發掘하는 것이다.

그렇다면 어떻게 해야 러브그로브나 베下와 같은 優秀한 샘을 찾을 수 있을까. 이 質問에 對한 答은 筆者나 先輩가 왜 그렇게 금세 마르는 샘밖에 파지 못했을까 하는 質問에 對한 答과 같다. 바로 디자인에 對한 哲學이 不足했기 때문이다. 디자인이란 무엇이며 어떠해야 하는가, 어떤 것이 人間의 몸과 마음을 위한 디자인인가 하는 問題에 對한 苦悶이 없었기 때문이다.

베下는 어릴 적 집에 깔려 있던 터키産 洋탄자의 그림 속 스토리를 例로 들며 스토리가 얼마나 우리의 感性을 풍요롭게 하는지를 이야기한다. 그리고 우리 環境이 그런 스토리로 가득 찬다면 삶이 얼마나 潤澤해질 것인가를 强調한다. 이 대목에서 디자인이 그런 스토리텔러의 役割을 해야 한다는 當爲가 나오고 그의 시나리오 基盤 디자인이 誕生하는 것이다.

러브그로브는 有機體의 構造와 運動方式이 가진 機能成果 效率性에 熱狂한다. 그의 有機的 디자인은 直線으로 가득한 不자연한 環境의 硬直性을 融通性이 큰 有機體의 構造를 통해 自然스러운 環境으로 바꿀 수 있다는 믿음에서 비롯된 것이다. 筆者는 아쉽게도 그런 基本的인 問題에 穿鑿해 본 적도 없이 디자이너로 첫발을 내디뎠었다. 가장 큰 理由는 筆者의 無識 탓이지만 “디자인은 感覺”이라며 생각하기를 멈추게 한 디자인界의 風土도 꽤 影響을 끼쳤다고 抗辯하고 싶다.

그래서 이런 생각을 해본다. 萬若 내가 企業에서 디자이너를 뽑는 사람이라면 辨別力 弱한 포트폴리오나 豫測力度 없는 學點은 보지 않겠다. 차라리 디자이너에게 “當身만의 디자인 스타일을 갖고 있는가? 있다면 그 스타일의 背景은 뭔가”라는 質問을 던져 보겠다. 그래서 그가 이 質問에 어떤 水準에서 答을 하는지를 보고, 그만의 모티브의 샘을 開發할 可能性은 있는지를 가늠해 보고 싶다.

漢城大 敎授·미디어디자인콘텐츠學部 psyjee@hansung.ac.kr
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본