•  


外交機密 流出에 外交長官·駐美大使 辭意說…靑 “收拾이 于先”|東亞日報

外交機密 流出에 外交長官·駐美大使 辭意說…靑 “收拾이 于先”

  • 뉴스1
  • 入力 2019年 5月 29日 17時 22分


코멘트

?“懲戒 및 問題 把握 後에야 생각할 事案…辭意表明 與否도 알 수 없어”
文大統領 作心發言 背景엔…외교소식통發 ‘確認안된 報道’ 憂慮

강경화 외교부장관(왼쪽), 조윤제 주미대사. (뉴스1 DB) 2019.5.29/뉴스1
康京和 外交部長官(왼쪽), 趙潤濟 駐美大使. (뉴스1 DB) 2019.5.29/뉴스1
韓美頂上 通話 流出 件을 契機로 한 康京和 外交部長官과 趙潤濟 駐美大使의 辭意表明 可能性이 흘러나오고 있다. 靑瓦臺는 ‘現在 狀況을 收拾하는 것이 急先務’라며 事案의 擴大 可能性을 警戒하는 모습이지만 靑瓦臺 안팎에선 辭意說에 무게를 두는 視線이 적지 않다.

特히 姜 長官은 現 政府 執權 初盤인 2017年 5月21日 指名됐고 曺 大使도 같은 해 8月30日 任命돼 交替時期가 가까워졌다는 말이 나온다. 兆 大使는 最近 있었던 4强 大使 交替에서 除外되기도 했다.

靑瓦臺 核心 關係者는 29日 春秋館에서 記者들과 만나 最近 있었던 韓美頂上 通話 流出 건 뿐만 아니라, 구겨진 太極旗, 在外公館長 甲질事態 等이 터져나오고 있는 만큼 外交部 首長의 責任論이 불거지고 있다는 데에 “어디까지 책임져야 하는지는 追後 問題라는 생각”이라고 말했다.

이어 “一旦 外交部 懲戒委員會에서 어느 程度까지 (懲戒水位가) 決定될지도 아직 끝나지 않은 만큼 이 部分이 먼저 決定되고 나면 追後에 窮理해야할 事案이지, 그것(長官의 辭意)을 想定해놓고 決定해야 할 時期는 아닌 것 같다. 于先 問題를 正確히 把握하고 收拾하는 게 急先務”라고 했다.

뒤이어 姜 長官 뿐만 아니라 조 大使에 對한 措置 與否에 關한 質問이 나왔지만 이 關係者는 “그 部分(강 長官과 兆 大使 措置)에 對해서는 只今 現在로선 드릴 말씀이 없다”고 했다. 關係者는 ‘姜 長官이나 兆 大使의 辭意表明이 있었느냐’는 質問에도 “알 수 없다”고 했다.

아울러 靑瓦臺는 이날 文在寅 大統領이 乙支太極國務會議 모두發言을 통해 韓美頂上 通話 流出 件과 關聯, 外交部를 비롯한 公職社會와 政治權을 向해 ‘作心發言’을 한 背景에 對해 “外交機密流出 事件에 對한 基本的 立場은 原則에 對한 問題”라고 밝혔다.

또 다른 靑瓦臺 關係者는 記者들에게 “있어서도, 있을수도 없는 일로 外交機密에 對해선 外交問題로도 飛火될 수 있는 것”이라며 이같이 말했다. 이어 “그래서 (大統領께선 韓美頂上 通話라는) 이 自體가 政爭의 道具라든지 黨利黨略에 利用되어선 안되는 部分에 對해 말씀하신 것으로 알고 있다”고 했다.

文 大統領이 公開席上에서 한 部處를 꼬집어 叱責性 發言을 한 것은 異例的인 일이다. 이는 그間 外交消息通發(發)이란 이름으로 나온 여러 ‘確認되지 않은 報道들’에 對한 文 大統領의 ‘蓄積된 憂慮’가 表出된 것이라는 解釋이다.

靑瓦臺는 이와 함께 文 大統領이 이番 事件과 直接的 聯關이 있는 自由韓國黨을 向해 “基本과 常識을 지켜줄 것을 要請한다”고 批判함으로써 事實上 與野對話 意志가 작아진 게 아니냐는 趣旨의 물음에는 線을 그었다.

關係者는 “外交機密 事案은 對話와는 別個로 相當히 重大하고 嚴重한 事案으로, 이에 對해선 原則대로 말씀하셨다고 생각한다”며 “野黨과의 對話 努力은 多角度로 努力하고 있고 對話를 하려는 基本 趣旨는 民生問題를 풀기 위해선 (野黨이) 빨리 國會로 와 (旅券과) 對話를 하자는 것이 一貫된 立場”이라고 强調했다.

姜 長官은 이날 國務會議에서 韓美頂上 通話 流出 件에 對해 部處報告를 한 것으로 傳해졌다. 關係者는 이와 關聯 “旣存에 言論을 통해 알려진 外交部 立場 程度로 생각하면 된다”고 했다.

한便, 靑瓦臺 核心關係者는 이날 國務會議에 앞서 進行된 乙支太極NSC(國家安全保障會議)에서 徐薰 國家情報院長이 특별한 말이 없었냐는 記者들의 물음에 “아무 말도 없었다”고 했다. 徐 院長은 楊正哲 民主硏究院長과의 지난 21日 非公開 晩餐會同으로 野圈으로부터 ‘國精院의 總選 介入’ 그림이 떠오른다는 批判을 받고 있다.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본