•  


“座席 2개값 냈잖아” 離陸前 드러누운 乘客…中航空機 騷動|東亞日報

“座席 2개값 냈잖아” 離陸前 드러누운 乘客…中航空機 騷動

  • 東亞닷컴
  • 入力 2024年 4月 24日 16時 23分


코멘트

中國 航空機에서 座席 두 個를 차지하고 누운 乘客 때문에 離陸이 2時間 넘게 遲延되는 騷動이 벌어졌다.

23日 소셜미디어와 온라인에는 한 旅客機에서 乘客들이 자리에 누워있는 女性에게 “내려라! 내려라”라고 소리 지르는 映像이 共有되고 있다.

사우스차이나모닝포스트(SCMP) 等에 따르면 이 騷動은 지난 16日 午後 구이린 空港을 出發해 지난으로 向하려던 구이린 航空(GT) 1013篇에서 發生했다.

當時 問題의 乘客은 飛行機에 오르자마자 座席 두 個를 잡고 누워서 離陸을 기다렸다. 이 女性은 누워 가기 위해 座席 2個를 豫買한 狀態였다.

乘務員들이 “規定上 離陸 時에는 똑바로 앉아서 安全벨트를 着用해야 한다”고 要求했지만, 女性은 “몸이 아파서 못 앉는다”고 固執했다.


다른 乘客들의 抗議가 빗발치고 空港 警察까지 出動했지만, 女性은 “날 끌어내리면 누구든 책임져야 할 거다. 當身이 어쩔 건데”라며 莫無可奈로 버텼다.

그렇게 한참을 실랑이한 끝에 女性을 일으켜 세웠지만, 飛行機 離陸은 豫定 時刻보다 2時間 30分假量 遲延됐다.

中國 航空 當局은 이番 事件에 對한 經緯를 調査하고 있다.

박태근 東亞닷컴 記者 ptk@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본