•  


美脫營兵 젱킨스 40年 만에 母親과 相逢|東亞日報

美脫營兵 젱킨스 40年 만에 母親과 相逢

  • 入力 2005年 6月 16日 03時 25分


코멘트
駐韓美軍으로 勤務하던 1965年 베트남戰에 徵集되지 않으려고 脫營해 越北했던 찰스 젱킨스(65) 氏.

그가 15日 美國 노스캐롤라이나 州 웰던의 누이 집에서 母親 패티 캐스퍼(91) 氏와 40年 만에 再會했다. 北韓에서 結婚한 日本人 아내 소가 히토미(曾我ひとみ·46) 氏와 21歲, 19歲 된 두 딸도 同行했다. 젱킨스 氏는 “40年 만에 어머니와 家族을 만나게 돼 正말 幸福하다”고 所感을 밝혔고 어머니 캐스퍼 氏는 默默히 아들을 얼싸안았다고 外信들은 傳했다.

그러나 그의 歸鄕을 지켜본 이웃들은 相反된 反應을 보였다고 英國 BBC放送이 報道했다. 한 住民은 “젱킨스 氏는 脫營하지 말았어야 했다. 그는 銃殺감”이라고 말한 反面 다른 住民은 “그는 自首했고 罪값度 달게 받았다”고 동정론을 폈다는 것. 젱킨스 氏는 지난해 北韓에서 풀려난 뒤 日本 內 美軍 軍事法院에서 脫營과 赤軍(敵軍) 支援 嫌疑로 有罪가 宣告돼 25日間 拘禁됐고 不名譽除隊 措置됐다.

그는 22日까지 美國에 머문 뒤 夫人의 故鄕인 日本 니가타(新潟) 現 사도(佐渡)로 돌아갈 豫定이다. 40年 만에 만난 어머니와 一週日 만에 離別하게 되는 셈이다.

워싱턴=권순택 特派員 maypole@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본