•  


好況 日本선 부드러운 춘투|東亞日報

好況 日本선 부드러운 춘투

  • 入力 2005年 1月 19日 18時 21分


코멘트
日本의 勞使 賃金協商人 춘투(春鬪)가 18日 財界를 代表하는 경단련(經團連)과 勞組團體인 聯合(連合)의 첫 懇談會를 始作으로 公式 開始됐다.

汽船 잡기 性格의 相見禮지만 最近 企業 實績 改善이 反映돼 懇談會 雰圍氣는 부드러웠다.

每年 賃金 削減 또는 凍結을 甘受해 온 勞組는 올해만큼은 賃金을 充分히 올려 받겠다고 벼르고 있다.

聯合 關係者는 “企業 利益이 늘어난 것은 勞動者들의 犧牲과 貢獻 때문”이라며 “雇傭, 賃金, 勞動條件 等 모든 面에서 企業들이 誠意를 보여야 한다”고 말했다.

相當數 企業들은 實績 配分 次元에서 成果給 支給額을 늘릴 計劃이다. 日本 言論들은 3年 連續 史上 最大 利益을 낸 도요타자동차를 비롯해 마쓰시타電氣, 후지쓰, 도시바 等의 引上幅이 클 것이라고 傳했다.

그러나 聯合이 退職金에 미칠 效果를 念頭에 두고 基本給 引上을 要求하는 反面 경단련 側은 日時急 形態를 固執하고 있다. 경단련은 또 日本 製造業體의 賃金 水準을 100으로 할 때 韓國은 59, 中國은 4라는 自體 統計數値를 들어 引上率을 낮추려 하고 있다.

도쿄=박원재 特派員parkwj@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본