•  


日本서도 背囊族 密輸 『골치』|東亞日報

日本서도 背囊族 密輸 『골치』

  • 入力 1996年 10月 24日 20時 18分


「東京〓李東官特派員」 背囊族들을 利用한 海外有名 브랜드 商品의 密輸가 國內에서 盛行(本報10月13日子 報道)하고 있는 가운데 日本에서도 20代 職場女性이나 女大生을 利用한 類似手法의 密輸가 急增, 社會的 物議를 빚고 있다. 나리타(成田)稅關에 따르면 이같은 旅行客 利用密輸는 昨年 여름부터 本格的으로 盛行하기 始作, 올들어서만 10餘件이 摘發됐다는 것. 主로 零細 旅行業者들이 젊은 職場女性이나 女大生들을 『空짜 海外旅行을 시켜주겠다』고 꾀어 密輸品이 든 가방을 들려 入國시키는 게 典型的인 手法이다. 旅行目的地는 主로 쇼핑이 容易한 홍콩이나 유럽. 現地에서 산 時計 가방 백 等 有名 브랜드 商品을 旅行가방에 넣어 日本稅關이 一般 旅行客들에 對해 짐檢査를 까다롭게 하지 않는 虛點을 惡用해 日本 國內에 搬入하고 있다. 旅行業者 가운데는 稅關에 걸리더라도 『本人이 산 膳物』이라고 둘러 댈 수 있도록 아예 旅行客의 信用카드로 物件을 사게한 뒤 나중에 決濟해주는 手法을 쓰는 境遇도 있는 것으로 알려졌다. 女性 旅行客 가운데는 密輸를 도와주는 일이란 事實을 全혀 모르고 가방을 代身 갖고 들어왔다가 摘發돼 數百萬엔의 罰金을 무는 境遇도 있다는 것. 이런 境遇 旅行業者는 이미 달아나고 난 뒤여서 큰 困辱을 치르게 된다는 것이다.
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본