•  


내 아이에게 맞는 工夫方法 찾기[오은영의 父母마음 아이마음]|東亞日報

내 아이에게 맞는 工夫方法 찾기[오은영의 父母마음 아이마음]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 3月 8日 03時 00分


코멘트

〈175〉 敎育 哲學이 없는 父母

일러스트레이션 김수진 기자 soojin@donga.com
일러스트레이션 김수진 記者 soojin@donga.com
오은영 정신건강의학과 전문의·오은영 소아청소년클리닉 원장
오은영 精神健康醫學科 專門醫·오은영 小兒靑少年클리닉 院長
아이 工夫를 지켜보다 보면 不安해지는 父母들이 많다. 周邊의 이야기를 듣다 보면 문득 ‘내가 잘 引導하고 있나? 우리 아이만 뒤처지는 건 아닐까?’ 하는 생각들이 밀려오기 때문이다. 이 不安이 지나치면 이리 흔들 저리 흔들 父母의 귀는 漸漸 얇아진다. 事實 귀가 얇은 父母는 아이에게 해주고 싶은 것이 많은 父母다. 아이를 잘 키우고 싶은 마음이 누구보다 크다. 그런 마음이 全혀 없다면 남의 이야기에 귀가 솔깃해지지도 않을 것이다.

그런데 귀가 얇으면 父母는 혼란스럽다. 이 소리를 들으면 이걸 했어야 하는데 싶어서 확 不安해진다. 저 소리를 들으면 저것도 해야 하나 싶어 또 不安해진다. 이런 父母들의 가장 큰 問題는, 일정한 基準이나 指針이 없기 때문에 아이를 不安하게 가르친다는 것이다. 아이도 父母 따라 혼란스러워질 수밖에 없다.

人間이 學習을 해나가는 過程을 보면 늘 正答이 있는 것이 아니다. 어떤 資料를 基本으로 주어진 資料와 여러 가지 事實 및 狀況을 組合해서 體系的이고 合理的이고 論理的인 思考를 해나간다. 그 過程을 통해 當分間은 이렇게 해보자란 結論을 導出해낸다. 그런데 父母의 귀가 얇으면 그런 過程을 보여줄 수가 없다. 귀가 얇은 사람들의 마음에는 어떤 것이 옳으면 그것 外에는 모두 잘못된 것 같다는 두려움이 있다. 周邊의 어떤 父母가 아이를 英語 幼稚園에 보냈다고 치자. 다른 父母들도 英語는 正말 重要하고, 英語 幼稚園에 보내지 않으면 英語를 잘할 수 없을까 봐 걱정이 된다고 얘기한다. 이런 얘기를 들으면 無理를 해서라도 英語 幼稚園에 보내야 할 것 같다. 自身의 敎育的 信念이 없으면 다른 사람의 말을 들을 때마다 不安해진다.

하지만 自身의 信念이나 基準이 있는 사람은 그런 말을 들으면 不安했다가도 ‘아무리 英語가 重要해도 只今은 아이가 우리말로 된 冊을 읽는 것을 더 좋아하니 當分間 우리말로 된 冊을 더 많이 읽혀 보자’ 하며 基本으로 돌아온다. 때로는 ‘우리 形便으로는 무리니까, 집에서 내가 좀 가르쳐볼까?’ 하는 式으로 合理的인 決定을 한다. 아이가 좀 크다면 아이와 얘기를 나눠 보기도 한다. “英語가 正말 重要해. 外國人 先生님이 가르쳐주는 英語 學院에 다니는 아이들도 있지만 우리 形便으로는 힘드니까 엄마하고 每日 조금씩 해보면 어떨까?” 이렇게 말하면서 아이도 父母와 함께 合理的인 생각을 할 수 있도록 이끌어 준다.

工夫를 할 때는 모든 情報를 다 받아들여서는 안 된다. 現在 必要한 情報와 必要하지 않은 情報를 區別할 줄 알아야 한다. 더 重要한 것과 덜 重要한 것을 區別하지 못하면 工夫를 잘할 수 없다. 귀가 얇은 父母는 自身이 받아들여야 할 情報와 걸러야 할 情報를 區別하지 못하는 面이 있다. 이것은 學習에서도 直結되어 父母의 모습이 아이한테 그대로 모델링이 될 수도 있다. 工夫를 하면서도 다른 아이들은 어떻게 工夫하는지 恒常 不安하고, 只今 數學을 하고 있으면서도 ‘國語도 해야 되는데…’ 하면서 不安해한다. 父母가 이 얘기 저 얘기에 솔깃하듯, 아이도 工夫할 때 내가 只今 集中해야 하는 ‘目標 刺戟’에 集中하지 못한다. 工夫를 하면서도 이렇게 하는 것이 옳은지에 對한 確信이 없어 자꾸 기웃거린다.

自身의 귀가 얇은 것 같다면 自身과 비슷한 狀況에 놓인 사람의 얘기를 듣지 말고 經驗이나 專門性, 知識의 깊이 等을 갖춘 眞짜 專門家를 만나서 意見을 들어보는 것이 좋다. 비슷한 사람들의 이야기만 들어서는 混亂만 加重될 뿐, 그다지 도움이 안 된다. 아이의 工夫가 本格的으로 始作되면 工夫 方法에 對해서도 말이 많다. 世上에는 그야말로 수많은 工夫 方法이 있다. 그中에는 내 아이에게 맞는 것도 있지만 全혀 맞지 않는 것도 있다. 그럴 때는 어떤 方法이 맞을지 繼續 갈팡질팡 苦悶만 하지 말고, 一旦 하나를 選擇해서 해본다.

그것을 行動으로 옮기다 보면 그 過程에서 誤謬가 보일 것이다. ‘只今 이것은 우리 아이에게 맞고 저것은 좀 맞지 않는구나’ 하는 判斷이 서게 될 것이다. 그러면서 내 아이에게 맞는 것을 取捨選擇하면 된다. 情報만 모으면 이 말이 맞는지, 저 말이 맞는지 혼란스럽기만 하고 어떻게 해야 할지 判斷하기 어렵다.

育兒 方法도 마찬가지다. 아이가 固執을 부릴 때는 생각하는 椅子에 앉히라는 말을 많이 하는데 우리 아이는 椅子까지 가지도 못한다. 그럴 때는 아이한테 물어본다. “너는 왜 생각하는 椅子에 앉으라고 할 때마다 우니?” 아이가 “엄마가 나를 미워하잖아”라고 對答하면 ‘아, 우리 애는 이걸 自己를 미워한다고 생각하는구나. 이 方法은 우리 아이에게 맞지 않네’라고 判斷한다. 그때는 “엄마가 널 미워하는 것이 아니라, 내 行動에 對해서 가만히 생각해보라는 거야. 그럼 어디서 생각할래?”라고 물어봐서 다른 方法을 만들면 된다.

모든 것을 千篇一律的인 매뉴얼에 따르는 것이 아니라 내 아이에게 맞는 方法으로 變形하거나 適當한 方法을 찾아야 한다. 다른 사람의 情報는 參考만 할 뿐, 내 아이에게 맞는 方法을 찾고 檢證하는 過程을 통해 내 아이만의 것으로 만든다. 그래야 내 아이에게 맞는 工夫 方法이라고 할 수 있다.

오은영 精神健康醫學科 專門醫·오은영 小兒靑少年클리닉 院長
#아이에게 맞는 工夫方法 #父母 #敎育 哲學
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본