•  


演매協 “姜다니엘 vs LM, 第3의 背後 勢力 疑惑…公正하게 判斷”|東亞日報

演매協 “姜다니엘 vs LM, 第3의 背後 勢力 疑惑…公正하게 判斷”

  • 뉴스1
  • 入力 2019年 4月 12日 16時 43分


코멘트
강다니엘 © 뉴스1
姜다니엘 ⓒ 뉴스1
韓國演藝매니지먼트協會(以下 演매協)가 歌手 姜다니엘(23)과 所屬社 LM엔터테인먼트 사이 紛爭에 對한 立場을 밝혔다.

演매協은 12日 公式立場을 내고 “契約紛爭과 關聯 姜다니엘과 LM엔터 사이에서 法的 龜裂을 일으키는 第3의 背後 勢力이 存在한다는 疑惑이 提起됐다”며 “基本的인 製作시스템과 매니지먼트 機能조차 갖추지 못한 不適切한 勢力의 妨害 行爲가 明白히 있었다면 아티스트와 엔터테인먼트産業의 선량한 風俗과 秩序를 흐트러뜨리고 未來를 沮害하는 일이기에 深刻性이 있다고 判斷된다”라고 말했다.

이어 演매協 손성민 회장은 “본 紛爭의 重要事由가 明白하게 밝혀지지 않은 時點에서 본 協會는 공 精誠을 가지고 大衆文化産業 業界 根幹을 흔들거나 아티스트와 所屬社 모두를 위태롭게 하는 不法的인 行爲 또는 不公正하게 이루어지고 行해지는 것에 公明正大하게 判斷할 것이며, 健全한 大衆文化産業 環境 改善에 앞장서서 最善을 다하겠다”고 强調했다.

또한 演매協은 이番 事態에 안타까움을 표하며 아티스트와 所屬社의 圓滿한 協議로 葛藤이 早速히 解決되기를 바란다고 傳했다.

다음은 (寺)韓國演藝매니지먼트協會 公式立場.

姜다니엘과 所屬社間의 專屬契約 關聯 紛爭 事態에 對한 (寺)韓國演藝매니지먼트協會 公式立場 (寺)韓國演藝매니지먼트協會(以下 演매協)가 姜다니엘의 所屬社 紛爭과 關聯된 이番 事態에 對해 公式立場을 表明했다.

(寺)韓國演藝매니지먼트協會는 2014年 7月 ‘對中文化藝術産業發展特別法’(大統領令 第25510號 2014. 7. 28. 法律制定)의 施行으로 大衆文化藝術企劃業(大衆文化藝術人의 藝能(演技, 歌唱, 무 龍, 朗讀)과 關聯한 用役을 斡旋하거나 提供하는 營業. 또는 이를 目的으로 訓鍊, 地圖, 相談 等 을 하는 營業)의 登錄과 敎育이 義務化됨에 따라 大衆文化藝術企劃業 法廷(年間)敎育 委託業體 및 大衆文化藝術企劃業 從事經歷 確認團體(考試番號: 第2015-0023)다.

最近 演매協은 對中文化藝術企劃業(演藝·매니지먼트)專門從事者團體로서 姜다니엘(對中文化藝術 人)과 所屬社 LM엔터테인먼트의 論難이 되고 있는 契約紛爭에 關聯하여 專屬契約의 內容 및 締結에 있어서 正常的인 節次에 對해 姜다니엘과 LM엔터 사이에서 法的 龜裂을 일으키는 第3의 背後 勢力이 存在한다는 疑惑이 提起되면서, 萬若 基本的인 製作시스템과 매니지먼트(所屬社) 機能조차 갖추지 못한 不適切한 勢力의 妨害 行爲가 明白히 있었다면 아티스트(大衆文化藝術人)와 엔터테인먼트産業의 선량한 風俗과 秩序를 흐트러뜨리고 未來를 沮害하는 일이기에 深刻性이 있다고 判斷하며 大衆文化産業從事者와 大衆文化藝術人이 健全하고 올바른 시스템 속에서 相生해나갈 수 있도록 앞장설 것임을 밝혔다.

演매協 손성민 회장은 “본 紛爭의 重要事由가 明白하게 밝혀지지 않은 時點에서 본 協會는 공 精誠을 가지고 大衆文化産業 業界 根幹을 흔들거나 아티스트와 所屬社 모두를 위태롭게 하는 不法的인 行爲 또는 不公正하게 이루어지고 行해지는 것에 公明正大하게 判斷할 것이며, 健全한 大衆文化産業 環境 改善에 앞장서서 最善을 다하겠다.”고 强調했다.

演매協은 이番 事態에 안타까움을 표하며 아티스트와 所屬社의 圓滿한 協議로 葛藤이 早速히 解決되기를 바란다고 傳했다.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본