•  


異腹 女同生에게 손 내민 세姊妹…고레에다 監督이 말하는 家族의 意味|東亞日報

異腹 女同生에게 손 내민 세姊妹…고레에다 監督이 말하는 家族의 意味

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 12月 17日 15時 52分


코멘트
서로 依支하며 살아가던 세 姊妹에게 15年 前 自身들을 버린 아버지의 訃告가 傳해진다. 맏언니 奢侈(아야세 하루카), 둘째 요시노(나가사와 마사미), 셋째 치카(#카호)는 葬禮式場에서 배다른 女同生 스즈(히로세 스즈)를 만난다. 핏줄이 이어진 동생이지만 아버지가 바람을 피운 相對의 딸이기도 한 少女. 自身들의 어린시절 마냥 혼자가 된 스즈에게 세 姊妹는 “같이 살자”며 손을 내민다.

‘바닷마을 다이어리’(17日 開封·12歲 以上)는 映畫를 演出한 고레에다 히로카즈 監督의 表現을 빌리자면 “山 꼭대기와 골짜기를 잘라내고 中턱만 그린 映畫”다. 映畫는 128分 동안 작은 漁村마을의 낡은 日本 家屋에서 벌어지는 姊妹들의 日常을 담는다. 서로 옷을 뺏어 입느라 투덕거리고, 매니큐어를 漆해주며 깔깔대고, 季節에 맞는 飮食을 해먹는 緩慢한 日常 속에서 傷處는 작은 가시처럼 불쑥 튀어나온다. 奢侈는 아버지를 닮은 男子를 사랑하고, 요시노는 姊妹를 두고 집을 뛰쳐나간 어머니를 꼭 닮았다. 치카는 아버지에 對한 記憶은 없지만 그의 習慣을 몸에 지니고 있고, 스즈는 언니들의 家族을 망쳤다는 罪責感 때문에 아버지에 對한 그리움을 表現하지 못한다.

姊妹는 하나같이 의젓하고 속이 깊고, 마을 사람들은 父母 代身 姊妹를 따뜻하게 품는다. “이미 世上을 떠난 아버지의 視線에서 姊妹들을 지켜보는 映畫”라는 監督의 說明에서 斟酌할 수 있듯 映畫는 幻想에 가까울 程度로 始終一貫 따뜻하고 고즈넉하다. 映畫가 품은 溫氣 안에는 傷處이자 위안이라는 家族의 意味가 녹아 있다.

다만 아이가 뒤바뀐 두 家族의 이야기 ‘그렇게 아버지가 된다’(2013년), 엄마에게 버림받은 아이들의 生存記 ‘아무도 모른다’(2004년) 等 家族과 社會에 對한 날카로운 視線을 담았던 그의 前作을 좋아했던 팬이라면 多少 失望할 수도 있다. 그런 이들을 위해 고레에다 監督의 次期作 計劃을 傳한다. 올해 데뷔 20年을 맞은 監督의 世界는 ‘바닷마을…’로 쉼標를 찍은 뒤 좀더 넓어질 模樣이다.

“第 2次 世界大戰 以後 日本의 모습을 담는 社會性 짙은 作品을 構想 中이다. 브라질 移民者들이나 오키나와 사람들처럼 日本이 繁榮하는 過程에서 잊혀지고 버려졌던 이들에 對한 이야기다.”

이새샘 記者 iamsam@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본