•  


‘우동’ ‘니 까짓게’ ‘집에 가지마’…가사 가위질 이게, 最善입니까?|동아일보

‘우동’ ‘니 까짓게’ ‘집에 가지마’…가사 가위질 이게, 最善입니까?

  • Array
  • 入力 2011年 2月 8日 07時 00分


■ 放送社 歌謠 審議 속 숨겨진 1인치

性的 想像力 刺戟 煽情的 表現 아웃
日本語 ‘우동’ 等도 노래 不適格 用語
개콘·웃찾사 他社 間接 廣告도 안돼
流行語라도 卑俗語面 放送不可 判定

審議官 價値 따라 노래 評價도 달라져

선정적이라는 이유로 MBC 심의를 통과하지 못한 노래 ‘집에 가지마’는 KBS와 SBS에서는 문제없이 방송되고 있어 방송사 심의에 대한 논란이 이어지고 있다. 사진은 ‘집에 가지마’를 부른 지디앤탑. 스포츠동아DB
煽情的이라는 理由로 MBC 審議를 通過하지 못한 노래 ‘집에 가지마’는 KBS와 SBS에서는 問題없이 放送되고 있어 放送社 審議에 對한 論難이 이어지고 있다. 寫眞은 ‘집에 가지마’를 부른 지디앤塔. 스포츠동아DB
最近 빅뱅의 두 멤버가 結成한 듀오, 지디앤塔의 노래 ‘집에 가지마’가 MBC의 審議를 通過하지 못했다. 하지만 이 노래는 SBS와 KBS서는 아무 問題없이 放送되고 있다.

지난 해 12月 發表한 손동운(비스트)과 강민경(茶毘치)의 듀엣曲 ‘우동’은 아예 放送 審議를 申請하지 않았다. 왜 그랬을까. 우동은 日常서 흔히 쓰이는 單語지만 日本語(う-どん)이기 때문에 不適格 判定을 받았기 때문이다.

같은 노래를 두고 放送社마다 審議 結果가 다르고, 全혀 問題가 되지 않을 것 같은 單語가 不適格 判定을 받는다. 알쏭달쏭한 放送社 노래 審議. 그래서 特定 노래가 放送 不可 判定을 받았을 때 種種 論難이 일기도 한다.

● 放送마다 다른 判定, 結局 價値觀 差異

放送社가 ‘放送不可’ 判定을 내리는 理由의 大部分은 煽情性이다. 하지만 같은 노래에 對해 放送社마다 煽情性에 對한 評價는 다르다. 지디앤塔의 ‘집에 가지마’의 境遇 MBC만 煽情的이라는 判斷을 했다. 랩 歌詞 中 ‘난 그저 너와 아침을 맞고 싶어/오늘 이 밤이 다 가기 前에 둘만의 시크릿 파티’ 等의 表現이 性的 想像力을 刺戟한다는 指摘이다. 하지만 이 部分에 對해 KBS와 SBS에서는 問題 삼지 않았다.

SBS 審議팀 關係者는 “사람마다 價値觀은 다르지만 一般 常識 水準에서 크게 無理 없는 基準으로 審査하는 것이기에 問題가 없다”고 했다.

● ‘개콘’, 特定프로 間接弘報로 ‘放送不可’

래퍼 김진표가 昨年 12月 發表한 ‘離別뒤에 해야 할 몇가지’란 노래는 MBC와 SBS로부터 放送 不可 判定을 받았다. 歌詞 中 ‘개콘을 보며 뒤집어지게 웃기’라는 部分이 特定 프로그램의 間接 弘報라는 理由 때문이다. ‘개콘’은 KBS 2TV ‘개그 콘서트’의 줄임말이다.

通商 特定 商標를 言及한 家事는 間接弘報라는 理由로 ‘當然히’ 放送不可 對象이다. 하지만 김진표의 노래는 KBS서는 放送適合 判定을 받았다. 他社 프로그램을 言及하는 것에 對한 放送社의 排他性이 보이는 部分이다.

지난 해 카라가 부른 월드컵 테마송 ‘위 아 위드 有’는 MBC와 KBS에서 放送不可 判定을 받았다. 當時 SBS가 월드컵을 獨占中繼하는 것을 두고 MBC와 KBS가 神經戰을 벌이던 時期였다. MBC와 KBS는 “한 放送社가 自社 캠페인을 위해 쓰는 노래는 그 放送社의 間接廣告 性格이 짙다고 볼 수 있다”고 不可 理由를 밝혔다.

1月 初 發表된 래퍼 金博士의 ‘댓츠 베리 핫’도 MBC서 不可 判定을 받았다. ‘댓츠 베리 핫’은 SBS ‘웃찾사’의 코너 이름이다.

● 日常用語 ‘우동’ 노래 歌詞로는 ‘放送 不可’

한 音盤製作者는 지난해 末 손동운과 강민경의 듀엣曲 ‘우동’을 디지털 싱글로 製作했다가 狼狽를 봤다. 그는 發表를 앞두고 偶然히 放送關係者에게 ‘우동은 放送不可 判定이 自明하다’는 귀띔을 받았다. 遑急히 勸奬 標準語인 ‘가락국수’로 歌詞를 바꾸었지만 멜로디를 맞추기도 힘들고 노래 元來의 느낌도 살지 않았다. 結局 放送을 抛棄하고 아예 審議를 申請하지 않았다.

노래 審議에서 ‘우동’, ‘오뎅’과 같은 日本語는 禁止語다. 各各 ‘가락국수’, ‘魚묵’ 等으로 바꾸어야 한다. 이제는 거의 日常化된 말이지만, 國民感情을 考慮하고 日本語 汎濫을 막기 위해 放送社는 不可判定을 내린다.

2004年에도 비슷한 事例가 있었다. 混成 2人組 밴드 ‘미스터 펑키’가 ‘떡볶이와 오뎅’이란 노래를 發表했다가 KBS로부터 放送不可 判定을 받았다.

MBC 審議評價部 關係者는 “2004年 1月 日本大衆文化 4次 開放 때 日本語 노래의 地上波 放送을 許容했지만 放送社는 國民 情緖를 考慮해 自制하고 있다. 日本語 歌詞도 같은 脈絡에서 (放送露出을)자제하고 있다”고 밝혔다.

● 唯獨 노래에만 嚴格한 잣대

2010年 8月18日 發表한 개그맨 허경환의 디지털 싱글 ‘자이자이’는 地上波3社 모두 放送不可 判定을 했다. 후렴구에 ‘자이자이 子息아’, ‘입주디(입) 지 터져봐야’, ‘쌩까는’ 等 卑俗語가 反復的으로 登場한다는 것이다. 이 말들은 ‘개그콘서트’를 통해 流行語가 된 表現. 그러나 노래가 된 瞬間 放送不可 判定을 받은 것이다.

放送3社의 藝能프로그램, 드라마, 토크쇼, 라디오 프로그램에서는 可能한 말들이 一旦 노래 歌詞에 登場하면 唯獨 까다로운 評價를 받는다.

MBC 審議評價부는 이런 部分에 對해 “事實 二律背反的인 面이 있지만 韓國 社會에서 가요 審議는 寬大하지 않은 것 같다”며 “審議도 時代에 따라 變하는 것이다. 常識的인 次元에서 다룰 問題”라며 말을 아꼈다.

김원겸 記者 gyummy@donga.com
이정연 記者 annjoy@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본