•  


헉!…문근영 알고보니 ‘株當’|東亞日報

헉!…문근영 알고보니 ‘株當’

  • Array
  • 入力 2010年 11月 4日 07時 00分


술자리 絶對 辭讓 안하고 酒量도 말술
함께 마신 同僚 精神 잃어도 本人 말짱

‘메리는…’ 서우·장근석·김재욱과 呼吸
“이程度 男子라면 二重結婚 拒否 못해”

“근석아 제작발표회 끝나고 한잔?”문근영(왼쪽)과 장근석이 3일 서울 논현동 임피리얼 팰리스 호텔에서 열린 KBS 2TV ‘매리는 외박중’ 제작발표회에서 다정하게 웃으며 이야기를 나누고 있다. ‘매리는 외박중’은 가상 결혼을 다룬 로맨틱 코미디로, 8일 첫 방송한다.
“根石아 製作發表會 끝나고 한盞?”
문근영(왼쪽)과 장근석이 3日 서울 논현동 임피리얼 팰리스 호텔에서 열린 KBS 2TV ‘罵詈는 外泊中’ 製作發表會에서 多情하게 웃으며 이야기를 나누고 있다. ‘罵詈는 外泊中’은 假想 結婚을 다룬 로맨틱 코미디로, 8日 첫 放送한다.
“술자리 絶對 辭讓 안하고 酒量도 세요.”

‘國民女同生’이라는 愛稱으로 불리는 문근영이 愛酒家? 앳되고 귀여운 이미지에 親熟한 팬들에게는 깜짝 놀랄 이 暴露(?)는 그女와 함께 드라마에 出演하는 同僚들의 證言이다.

3日 午後 2時 서울 논현동 임피리얼 팰리스 호텔에서 열린 KBS 2TV 드라마 ‘罵詈는 外泊中’ 製作發表會에서 문근영과 함께 出演하는 장근석과 김재욱이 그의 숨겨진 술實力을 公開했다.

장근석은 “우리 드라마에서 문근영이 가장 伏兵이다. 얼마 前 會食 자리에서 小麥을 마셨다. 다들 醉해서 精神을 못 차리는데 그만 멀쩡했다”며 “한番은 마지막 撮影에 술을 마시는 場面이 있었는데, 스태프 모르게 眞짜 燒酒로 바꿔서 마셨다. 撮影이 끝난 後 문근영이 ‘어디 가서 한 盞 더 하자’고 말했다”고 紹介했다.

김재욱 亦是 “문근영이 出演한 演劇 ‘클로져’를 보러 갔다가 公演이 끝난 後 함께 麥酒를 마셨는데, 나는 醉해 거의 精神을 잃은 反面, 문근영은 그 날 멀쩡하게 집에 들어갔다”고 經驗談을 밝히기도 했다.

드라마 製作發表會에서 自身의 술實力을 同僚들이 밝히자, 문근영은 “술을 잘 마시지는 못한다. 아버지가 술을 마시더라도 꼭 집은 찾아와야 한다고 하셔서 精神力으로 마실 뿐이다”고 웃으며 解明했다.

“撮影場 雰圍氣가 너무 좋아 술자리도 즐겁다”는 문근영은 健康 狀態를 묻는 質問에 “올해만 세 作品을 하고 있다 보니 健康은 알아서 잘 지켜야겠다는 생각이 들었다. 藥도 챙겨먹으면서 管理하고 있다”고 答했다.

‘罵詈는 外泊中’은 문근영과 장근석, 김재욱, 김효진이 主演을 맡은 作品으로 원수연 作家의 웹툰을 드라마로 만들었다. 假想 結婚이라는 素材를 그린 로맨틱 코미디. 문근영은 無缺(장근석), 정인(김재욱)과의 二重 結婚 狀況에 휘말리는 밝고 明朗한 女主人公 罵詈 役을 맡았다.

문근영은 “이 程度의 外貌와 條件을 가진 男子라면 二重 結婚도 拒否할 수 없을 것이다”며 “同甲내기 장근석과는 兒役 때부터 겪어왔던 狀況이 비슷해 얘기가 잘 통하고, 김재욱 오빠에게서는 좋은 에너지를 얻는다”고 말했다.

또 드라마 ‘신데렐라 언니’와 演劇 ‘클로져’에 이어 ‘罵詈는 外泊中’까지 作品 强行軍을 이어오고 있는 것에 對해서는 “올해 유난히 演技 欲心이 난다. 예전에는 작은 理由로 作品을 抛棄하기도 했는데 요즘은 演技하면서 지내는 게 신난다”고 說明했다.

‘成均館 스캔들’의 後續으로 放送될 ‘罵詈는 外泊中’은 8日 첫 放送된다.

김민정 記者 ricky337@donga.com
寫眞|국경원 記者 onecut@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본