•  


[씨네리뷰]劇場街에 나타난 韓美日冤魂 ‘鬼神 3局誌’|東亞日報

[씨네리뷰]劇場街에 나타난 韓美日冤魂 ‘鬼神 3局誌’

  • 入力 2006年 6月 22日 03時 09分


코멘트
《東西洋을 莫論하고 最近 恐怖映畫를 貫通하는 話頭는 ‘冤魂(寃魂)’이다. 日本 恐怖映畫 ‘링’과 ‘주온’ 等이 美國 할리우드에서 잇따라 리메이크돼 興行에 成功하면서, 그間 칼을 휘두르는 殺人魔의 모습을 담은 이른바 ‘슬래셔 무비’에 傾倒돼 있던 할리우드는 ‘恨을 품고 죽은 사람의 魂靈’인 冤魂 或은 鬼神이라는 魅惑的인 對象에 눈을 돌리고 있다. 東洋的인 情緖를 바탕으로 製作된 韓國 美國 日本의 恐怖映畫를 紹介한다.》

■죽음은 온라인을 타고 다가온다… ‘아랑’-韓國

28日 開封되는 ‘아랑’은 過去 우리의 心臟을 서늘하게 만들었던 恐怖映畫들의 場面 場面을 어쩔 수 없이 떠올리게 만든다. 온라인(홈페이지)을 통해 죽음이 傳播된다는 設定, 性暴行을 當하고 죽은 女性의 冤魂, 그리고 카메라에만 찍히는 鬼神의 모습과 같은 要素들은 ‘착신아리’나 ‘폰’, ‘셔터’를 생각나게 한다. 冤魂의 모습을 보여주는 具體的인 方法(눈매나 손톱을 보여주는 것 같은)에선 ‘링’의 旣視感마저 든다. 女刑事가 事件 解決 過程에서 自身의 過去에 얽힌 精神的 外傷(트라우마)과 마주한다는 點에선 ‘羊들의 沈默’과도 닮았다.


▲‘아랑’ 豫告篇

세 男子가 連鎖的으로 죽는다. 女刑事 소영(송윤아)은 이들이 親舊 사이라는 點과 함께 이들 모두 民政이라는 少女의 홈페이지를 보다가 죽음을 맞았다는 事實을 밝혀낸다. 소영은 科學搜査班 出身의 新參 刑事 眩氣(이동욱)와 함께 事件 解決에 나서지만, 有力한 容疑者였던 醫師 洞民(이종수)마저 죽음을 맞자 唐慌한다. 소영은 홈페이지의 主人公인 민정이 10年 前 失踪되었다는 事實을 알게 된다.

獨創性이 不足하지만, ‘아랑’은 이런 익숙한 조각들을 比較的 充實하게 組合해 恐怖映畫의 程度를 밟아 나간다.

‘아랑’의 決定的인 問題는 캐릭터의 두께가 너무 얇다는 點에 있다. ‘소영’은 女刑事라기보다는 ‘송윤아’로 보이고 ‘眩氣’는 新參임에도 처음부터 必要 以上 眞摯하다. 그들이 가진 캐릭터의 色깔은 수많은 事緣 을 通過하는 過程에서 더 强化되기보다 오히려 稀微해져 버린 現象이다. 結局 소영과 眩氣의 파트너십은 어떤 人間的인 段階로 充分히 發展되지 못한 채 反轉을 맞기에, 反轉은 說得力이 있음에도 不拘하고 衝擊波가 弱할 수밖에 없다. 안상훈 監督의 長篇 데뷔作. 15歲 以上.

이승재 記者 sjda@donga.com

■살고 싶으면 이 메시지를 電送해…‘착신아리 파이널’-日本

瞿뺐嬖殆된

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본