•  


[스타産業]매니지먼트가 만든 「신데렐라」 김지호|東亞日報

[스타産業]매니지먼트가 만든 「신데렐라」 김지호

  • 入力 1997年 11月 5日 08時 34分


깜찍한 CF妖精 김지호가 移民갔다는 우스갯소리가 있었다. 놀랄 건 없다. 떠다니는 꿈과 돈을 움켜잡기 위해 「싱싱나라」로 간 것 뿐이니까. 「스타 비즈니스」가 뜨고 있다. 어제까지 平凡한 親舊였는데 어느날 갑자기 스타 비즈니스에 拔擢되더니 數億원의 돈을 주무르는 스타로 떠버린다. 스타의 입김과 숨결로 大衆文化의 附加價値는 千倍 萬倍 뛰어오른다. 그러니 스타 한 사람이 모으는 돈과 觀客, 곧 「스타 파워」는 大衆文化의 繁昌과 더불어 눈덩이처럼 커지고 있다.96년 基準으로 映畫와 비디오 市場의 規模는 各各 2千3百億원과 2千7百億원臺였다. 한番 「大박」이 터지면 큰 돈 벌 수 있는 歌謠 市場은 4千5百億원臺. 여기에 CF까지 보태면 스타 産業의 市場規模는 1兆원臺를 훌쩍 넘어선다. 삼성경제연구소에 따르면 이같은 市場規模에서 스타 個人이 차지하는 比重은 11%가 넘는다. 94年 平凡한 女大生에서 猝地에 톱스타로 떠오른 김지호의 신데렐라 스토리는 스타 비즈니스를 象徵的으로 보여준다. 都大體 「김지호 株式會社」의 한해 賣出은 얼마나 될까.올해 初부터 9月까지 김지호 한 사람이 벌어들인 돈은 어림잡아 約 14億4千萬원. LG電子 롯데백화점 等 6件의 CF 出演料 12億4千萬원에 SBS 「꿈의 宮殿」과 映畫 「因緣」의 개런티 2億원을 合한 것이다. 그러나 하루終日 옆에서 지켜본 億臺 스타의 씀씀이는 「자린고비」에 가까웠다. 지난달 31日 午前 8時頃 SBS 라디오의 錄音부터 始作해 다음날 午前 4時半까지 양재동과 답십리를 오가며 映畫 撮影을 하는 동안 김지호의 紙匣은 한 次例도 열리지 않았다. 點心은 매니저의 車안에서 김밥으로 때웠고 저녁은 참치샐러드가 고작이었다. 돈을 쓸 理由도, 時間도 없었다. 김지호가 直接 돈을 내지 않는 것은 그가 매니지먼트에 依해 「만들어진 스타」이기 때문이다.소년같은 얼굴, 귀여운 이미지 等 그때까지 어떤 스타에게서도 볼 수 없었던 스타性을 김지호에게서 發見한 EBM社가 그가 登場하자마자 「찍어서」 「키웠다」. 그래서 弘報費 食代 等 「스타 만들기」를 위한 一切의 費用을 所屬社가 낸다.스타는 몸과 時間이 밑천이다. 김지호에게는 乘用車(포텐샤)의 運轉과 스케줄을 擔當하는 로드 매니저와 코디네이터 2名, 메이크업 아티스트 等 最小限 4名이 따라다니며 「黃金알을 더 낳도록」 時間管理를 해 준다. 스물네살짜리 處女 한 사람을 통해 15億원에 가까운 돈을 벌어들이는 EBM側은 김지호의 輸入을 6對 4로 나눈다. 그런데도 各種 稅金과 廣告代行社 手數料 等 基本經費를 빼면 所屬社 몫으로 約 3億6千萬원이 떨어질 뿐이며 그나마 事務室 運營費를 除하면 『若干 남는 程度』라고 主張한다. 아널드 슈워제네거의 개런티가 2千5百萬달러(藥 2百50億원)나 되고 映畫 한 篇으로 數十億달러를 벌어들이는 할리우드와 比較하면 우리나라의 스타 비즈니스는 아직 零細하다고 볼 수도 있다.그러나 김지호 스토리는 이 分野의 從事者들에게 스타 비즈니스가 아이디어와 小資本으로 勝負를 걸 수 있는 21世紀型 「노다지」임을 보여주는 事例로 받아들여지고 있다. 스타〓演藝人으로 認識돼온 스타의 울타리는 最近 作家 PD 映畫監督 매니저 音盤製作 및 企劃者 等 舞臺 뒤의 從事者에게까지 넓혀지고 있다.김수현 송지나 等 人氣作家들과 강우석監督(映畫) 김종학 고석만 이진석PD(드라마) 金昌煥 伸鐵(音盤 프로듀서) 정훈탁 정영범氏(매니저) 等이 新(新)스타軍. 이들은 億臺以上의 개런티나 收入으로 스스로가 스타로 불리는 同時에 新人의 發掘과 映畫 音盤 드라마 等으로 分類되는 스타 비즈니스의 「流通」 過程에 參加, 莫强한 影響力을 부풀려가고 있다. 〈김갑식記者〉
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본