•  


조용필, 그가 돌아왔다…16집 「바람의 노래」 出市|東亞日報

조용필, 그가 돌아왔다…16집 「바람의 노래」 出市

  • 入力 1997年 4月 25日 08時 22分


용필이 다가온다. 2年半만의 새 音盤. 放送街는 조용필 모셔가기로 뜨겁고, 歌謠界는 숨죽인채 그의 行步를 지켜본다. 돌아오는 작은 巨人의 발걸음에는 바람이 인다. 새노래를 들어보려 그의 집을 찾았다. 파리했다. 出戰을 앞둔 武士의 表情이 저럴까. 『오늘 꼬박 7時間 練習했습니다』 그렇다면 平生 練習時間은 얼마나…. 音樂에 關한 한 한치의 讓步도 없다는 것은 公認된 事實이다. 새音盤은 76年 「돌아와요 釜山港에」로 데뷔한 以來 열여섯番째. 收錄된 노래는 모두 10曲. 머리曲을 選定하느라 苦悶했다. 「바람의 노래」 「마지막일 수 있게」 「그리움의 불꽃」 「哀喪」 等 어느 曲 하나 뒷자리에 둘 수 없었다. 只今으론 「바람의 노래」가 될 듯. 그러나 조용필은 『音盤은 收錄曲들의 完成度가 關鍵』이라며 팬들에게 열쇠를 넘겼다. 새 音盤 이야기 途中 조용필은 「窓法學」을 풀어놓았다. 끝나지 않은 그의 새로움. 『45歲가 넘으면서 소리가 우려내는 맛을 알게 된다고 합니다. 그게 10餘年은 간다고 하더군요. 소리의 맛은 이제 始作하는 氣分입니다』 새 音盤은 소리의 節制美가 가득하다. 移轉 속터지듯 내지르는 唱法을 넘어 소리의 끝을 부드럽고 便安하게 넘긴다. 韓時代를 風靡했던 그. 오빠部隊의 아우聲은 한때 바람일 뿐. 音樂에 對한 執念과 熱情, 그리고 그 成果로 于先 評價받는다. 팝優勢의 國內 大衆音樂市場을 가요 優位로 돌려 놓았고 록 트로트 等 모든 장르에서 그는 巨峯이었다.또 前世代에 걸쳐 喝采를 받은 歌手는 그가 마지막. 그러나 마흔 일곱인 그에게도 歲月은 적지 않은 무게로 다가오는 듯. 『永遠한 스타로 남고 싶은데…』 짧게 끊으며 늙은 프랭크 시내트라의 안타까운 모습을 傳했다. 80歲 生日鳶을 直接 봤는데 「마이 웨이」의 高音에서 오르지 못하더라고. 賀客들은 起立拍手를 쳤지만 조용필은 「豹범의 孤獨」을 먼저 느꼈다. 歌謠界에서 조용필의 音盤은 「均衡」의 뜻이 깊다. 트로트와 新世代 장르 사이에 텅빈 20餘年의 空白을 메울 歌手가 거의 없는 現實. 조용필度 『이 地境에 이른 것은 팬과 歌手의 共同責任』이라고 말했다. 來年 일程度 日本公演에다 30周年 記念音盤 製作으로 빡빡하다. 런던交響樂團의 協演으로 音盤을 製作하고 또 트로트 音盤도 發表할 豫定. 조용필의 첫放送은 25日 午後 3時 KBS 2FM 「서세원의 歌謠散策」이고 音盤은 5月2日 出市된다. 〈許曄 記者〉
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본