•  


KBS「新世代 보고」방송 1百回 『우리들 世上』|東亞日報

KBS「新世代 보고」방송 1百回 『우리들 世上』

  • 入力 1997年 4月 9日 09時 33分


禁忌의 性(性)에 對한 好奇心, 스타를 向한 한없는 東京, 成跡과 外貌에 對한 劣等感, 父母와의 葛藤 및 吸煙 賭博…. 靑少年들이 日常에서 느끼는 苦悶과 葛藤을 생생하게 다뤄온 KBS1 「新世代報告 어른들은 몰라요」(목 午後7.35)가 10日 放送 1百回를 맞는다. 95年 2月 첫 放送된 이 프로가 돋보이는 것은 그때까지만 해도 大部分의 靑少年 프로가 「어른들의 눈」을 통해본 10臺를 그린데 비해 靑少年의 實相과 목소리를 「있는 그대로」 담았다는 點에 있다. 지난해 2月 敎室內 暴力問題를 다뤘을 때는 40%에 達하는 視聽率을 올리며 社會的 反響을 불러일으켰고 지난해末 經濟正義實踐市民聯合으로부터 「좋은 프로그램上」을 받기도 했다. 이 프로에 刺戟받아 MBC와 SBS에서 各各 「나」와 「成長느낌 18歲」 等 「現實的 靑少年 드라마」를 製作, 한동안 潛潛했던 靑少年드라마 붐을 일으켰으며 김수근 최강희 等 10代 스타를 낳은 것도 이 프로의 功勞로 꼽힌다. 다큐멘터리 形式을 곁들인 「新世代報告…」가 생생할 수 있는 까닭은 高校生 20餘名으로 이뤄진 인턴PD의 「머리」와 每週 1百餘通에 이르는 便紙, PC通信 等을 통해 얻어낸 主題들을 平凡한 學生들의 演技로 녹여냈기 때문. 이 德分에 가장 많이 다뤄진 主題는 사랑과 性에 對한 關心이었지만 製作陣은 늘 首位調節 때문에 고민스럽다고 말한다. 『草創期에는 私娼街에서 誘惑받는 高校生의 모습도 카메라에 담는 等 現實을 있는 그대로 담아 强力하게 問題提起를 했다』면서 『그러나 最近 審議의 잣대를 意識, 表現强度를 낮추다보니 靑少年들의 卽刻的인 抗議를 받을 때가 많아 당혹스럽다』는 게 황제연PD의 說明. 그는 본드와 가스 等 幻覺問題를 다뤘을 때를 例로 들었다. 『어제 우리애가 放送을 본 뒤 본드로 흉내로 내더라』면서 抗議하는 學父母들이 있는가 하면 PC通信에서는 『좀 더 現實感있게 다뤄야 問題提起가 제대로 될 것』이라는 「앞서가는」 靑少年視聽者들의 따끔한 指摘이 빗발친다는 것. 『靑少年들의 急變하는 現實的 苦悶의 리듬에 발맞춰 나가면서 學父母 敎師 等과 學生들 사이의 架橋役割을 忠實히 하겠다』는 것이 「新世代報告…」의 강성철팀長의 覺悟. 그러나 深刻한 社會問題로 떠오른 10代 未婚母와 校內體罰 寸志 等 건드리기 힘든 銳敏한 「雷管」도 앞으로 풀어야 할 課題로 꼽히고 있다. 〈김경달記者〉
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본