•  


昨年 新婚夫婦 103萬雙 歷代 最低… 89%가 貸出받아|동아일보

昨年 新婚夫婦 103萬雙 歷代 最低… 89%가 貸出받아

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 12月 12日 03時 00分


코멘트

1年새 7萬雙 줄어… 結婚費用 때문
昨年 ‘貸出 中央값’ 1億6000萬원
前年比 7.3% 增加 歷代 最高 水準

結婚한 지 5年이 안 된 초혼 新婚夫婦의 貸出額 中央값(대출액을 크기順으로 配列했을 때 中央에 있는 값)李 지난해 1億6000萬 원을 넘겨 2015年 關聯 統計 作成 以來 最高 水準인 것으로 나타났다. 貸出이 있는 新婚夫婦는 10雙 中 9雙에 達했다. 집값 等 結婚費用 負擔이 커지면서, 新婚夫婦 數는 前年 對比 7萬 雙 가까이 줄어들어 100萬 雙을 겨우 넘겼다.

11日 統計廳이 發表한 ‘2022年 新婚夫婦 統計’에 따르면 지난해 基準 初婚인 新婚夫婦(11月 1日 基準 5年 以內 婚姻申告를 한 夫婦)가 銀行 等에서 빌린 貸出殘額 中央값은 1億6417萬 원으로 前年 對比 7.3% 늘어난 것으로 나타났다. 초혼 新婚夫婦 中 貸出이 있는 夫婦의 比重은 89.0%에 達했다. 2021年부터 急騰한 집값이 지난해까지 維持되면서 住宅 마련을 위한 新婚夫婦들의 貸出이 늘어난 데 따른 것으로 풀이된다.

맞벌이 比重이 늘면서 新婚夫婦 所得은 늘고 있지만, 집을 가진 新婚夫婦 比率은 오히려 줄고 있다. 지난해 초혼 新婚夫婦의 年間 平均所得은 6790萬 원으로 前年 對比 6.1% 늘었다. 맞벌이 夫婦 比重 亦是 57.2%로 前年 對比 2.3%포인트 늘었다. 하지만 지난해 住宅을 所有한 초혼 新婚夫婦 比重은 前年보다 1.5%포인트 줄어든 40.5%로 歷代 最低였다. 特히 婚姻 1年 次 新婚夫婦의 住宅 所有 比重은 30.5%에 不過했다.

집값 等 結婚費用이 上昇함에 따라 新婚夫婦 數는 2015年 統計 作成 以後 每年 減少하고 있다. 지난해 新婚夫婦 數는 103萬2000雙으로 前年 對比 6.3%(6萬9000雙) 줄었다. 2015年 147萬2000雙이던 新婚夫婦 數는 7年 만에 29.9% 減少했다.

집값 上昇 以後 高金利가 이어지면서 섣불리 ‘靈끌’(靈魂까지 끌어모아 貸出)에 나섰던 젊은층 가운데 元利金을 제때 갚지 못하는 比率은 빠르게 늘고 있다. 國會 企劃財政委員會 所屬 더불어民主黨 양경숙 議員室이 金融監督院으로부터 提出받은 資料에 따르면 올해 3分期(7∼9月) 말 20代 以下 住宅擔保貸出 延滯率은 0.39%로 全 年齡層 中 가장 높았다. 이는 지난해 같은 時期(0.24%)보다 0.15%포인트 急騰한 값이다.

20代 以下 延滯率은 2021年 3分期 末부터 모든 年齡帶 中 가장 높은 水準을 維持하고 있다. 20代 以下의 住擔貸 延滯額은 올해 2分期(4∼6月) 말 1500億 원으로 頂點을 찍은 以後 3分期 末 1400億 원으로 小幅 줄었다. 하지만 지난해 같은 時期(900億 원)와 比較하면 如前히 50% 以上 急增한 數値다.


世宗=조응형 記者 yesbro@donga.com
황성호 記者 hsh0330@donga.com
#新婚夫婦 103萬雙 #歷代 最低 #貸出
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본