•  


[冊속의 이 한줄]人類救援을 苦悶하는 利己的 存在, 그 二重性의 말로|동아일보

[冊속의 이 한줄]人類救援을 苦悶하는 利己的 存在, 그 二重性의 말로

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 12月 1日 03時 00分


코멘트
《 靈魂의 不滅은 없다, 그렇다면 善行도 없고, 따라서 모든 것이 許容된다. ―카라마조프價의 兄弟들(도스토옙스키·민음사·2010年) 》

러시아의 文豪 도스토옙스키는 自身의 마지막 長篇인 ‘카라마조프價의 兄弟들’에서 文學思想 類例를 찾기 힘든 獨特한 主人公들을 만들었다. 두 主人公이 너무나 魅力的이어서 누구든 이 冊을 읽고 나면 둘 中 한 사람을 닮고 싶어지게 마련이다.

하나는 카라마조프 家門의 둘째 아들인 離叛이다. 유럽에서 留學하고 러시아로 돌아온 그는 “苦痛받는 이웃을 놔두고 혼자서만 救援받을 수 없다”는 理由로 宗敎를 拒否하는 휴머니스트다. 同時에 그는 “어떻게 自己와 가까이 있는 사람들을 사랑할 수 있는지 理解할 수 없다”라고 告白하는 冷笑主義者다. 그는 全 人類의 幸福과 救援을 두고 苦悶하지만, 實狀 自己 옆에 있는 어떤 사람도 사랑하지 않는다. 오히려 눈에 보이는 이웃에게서는 嫌惡와 憎惡만을 느낀다. 結局 虛無主義者 이반은 大義를 위해서는 殺人을 包含한 “모든 것이 許容된다”라고 宣言하기에 이른다.

다른 한 名은 離叛의 異腹同生인 알료샤다. 見習 修道士인 그는 이반과 對蹠點에 있는 人物이다. 알료샤는 이 小說 全體를 통틀어 모든 사람에게 사랑받고, 또 모든 他人을 사랑한다. 小說은 離叛으로 대표되는 虛無主義와 알료샤로 대표되는 基督敎的 휴머니즘 사이의 緊張 속에 展開된다.

大義를 假裝한 채 自身과 뜻이 다른 무리를 社會에서 쓸어내려 하는 ‘이반형(型) 人間’은 오늘날에도 많다. 굳이 이슬람國家(IS) 같은 테러리즘을 떠올리지 않아도 된다. 極端的 政治 性向을 띤 인터넷 커뮤니티는 反對派에 ‘…種子’(사람을 植物에 빗대 卑下하는 말) ‘…衝’(사람을 벌레에 빗대 낮춘 말) 等의 烙印을 찍어 ‘극혐(極히 혐오스럽다)’의 對象으로 삼는다. 特定 集團을 剔抉해야 한다고 主張하는 것에도 거리낌이 없다.

“目的이 手段을 正當化한다”고 믿었던 이반은 結局 自身이 벌레처럼 여기던 好色漢 아버지를 殺害(或은 그것을 幇助)함으로써 信念을 實現한다. 하지만 罪責感을 堪當하지 못한 채 미치광이로 轉落하고 만다. 現代의 이반들이 곱씹을 만한 結末이다.

천호성 記者 thousand@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본