•  


이통업계-地上波, 모바일IPTV 實時間放送 價格協商 決裂|東亞日報

이통업계-地上波, 모바일IPTV 實時間放送 價格協商 決裂

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 6月 22日 03時 00分


코멘트

地上波 橫暴에 500萬 加入者 被害… SKB-LGU+, 22日부터 全面中斷
新規 이어 旣存 加入者도 利用不可… KT도 早晩間 서비스 終了할듯

SK브로드밴드와 LG유플러스_ 運營하는 모바일 인터넷TV(IPTV)인 Btv모바일과 U+HDTV에서 KBS, MBC, SBS 等 地上波 채널이 사라진다. KT 올레tv모바일도 早晩間 地上波 放送 서비스를 中斷할 豫定이다. 現在 國內 모바일 IPTV 加入者는 500萬 名 水準으로 알려져 있다.

韓國IPTV放送協會는 22日 0時부터 SK브로드밴드와 LG유플러스_ 모바일 IPTV에서 地上波 放送 서비스를 終了한다고 21日 밝혔다. 地上波 放送 콘텐츠를 供給하는 콘텐츠聯合플랫폼(CAP)과 IPTV 事業者 間 價格協商이 決裂된 데 따른 措置다. CAP는 地上波 3社가 共同 出資해 만든 會社로 地上波 콘텐츠를 IPTV나 케이블 事業者들에게 獨占 販賣하고 있다. KT는 아직 CAP와 協商 中이지만 價格 引上을 要求하는 CAP 側 立場이 確固해 亦是 異見을 좁히기 어려울 것으로 보인다.

IPTV放送協會 關係者는 “IPTV 3社가 地上波 放送社의 無理한 콘텐츠 價格 引上에 反撥해 서비스 中斷이라는 强勁 對應을 選擇한 것”이라면서 “이番 決定은 ‘슈퍼 甲(甲)’ 地上波에 맞선 을(乙)들의 첫 몸부림”이라고 說明했다.

IPTV放送協會에 따르면 CAP는 올 4月 IPTV 3社에 地上波 콘텐츠를 利用할 수 있는 모바일 서비스인 푹(pooq) 利用料를 加入者當 月 3900원으로 引上한다고 一方的으로 通報했다. IPTV 3社는 2013年 CAP와 契約을 맺고 모바일 IPTV에서 地上波 콘텐츠를 利用하는 代價로 17個月間 250億 원(月 15億 원假量)을 支給하기로 했다. 加入者當 月 1900원씩 내는 셈이다. 하지만 CAP는 最近 모바일 IPTV 加入者가 增加하자 加入者當 計算 方式으로 轉換할 것을 要求하며 콘텐츠 利用料를 2倍 以上으로 올린 것이다.

IPTV放送協會 關係者는 “事業者들이 갑자기 오른 料金을 顧客에게 부담시킬 수 없기 때문에 結局 地上波 서비스 中斷을 決定한 것”이라면서 “CAP의 要求에는 無理한 側面이 많다”고 말했다. 特히 協會 側은 CAP가 地上波 서비스를 利用하지 않는 顧客까지 包含한 ‘모든 加入者’에 對해서 精算을 要求하는 것은 잘못된 것이라고 主張했다. 또 서비스 契約 方式도 指摘했다. CAP는 現在 모바일 IPTV에서 푹 서비스를 PIP(Platform In Platform) 方式으로 契約하도록 하고 있다. PIP는 特定 플랫폼 내 別途 構築한 카테고리를 販賣者가 直接 運營하는 方式이다. IPTV 事業者 立場에서는 서비스 選擇權에 制限이 있는 셈이다.

CAP 側은 “모바일 IPTV는 放送이 아닌 附加 通信 서비스로서 콘텐츠 價格은 協商 對象이 아니라 放送社가 決定하는 領域”이라면서 “良質의 콘텐츠 生産에 必要한 財源을 充當하려면 콘텐츠 제값 받기가 必要하다”고 主張했다.

放送業界에서는 IPTV 3社가 ‘巨大 放送 權力’으로 통하는 地上波 放送社에 맞서는 現在 狀況이 케이블TV 業界로 擴散될지 注目하고 있다.

한便 SK브로드밴드와 LG유플러스는 모바일 IPTV에서 地上波 放送 서비스 中斷 決定으로 인한 加入者의 不便을 最少化하기 위해 映畫, 스포츠, 다큐멘터리 채널 等 實時間 人氣 채널을 大幅 補强할 方針이다.

김기용 記者 kky@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본