•  


10月 雇傭大박? 20代 일자리 增加는 ‘제로’|東亞日報

10月 雇傭大박? 20代 일자리 增加는 ‘제로’

  • Array
  • 入力 2011年 11月 10日 03時 00分


코멘트

■ 統計廳 “지난달 就業者 50萬名 增加” 虛와 實

“新世代 用語를 빌려 表現하면 雇傭大舶이 난 거다. 經濟活動參加率이 늘고 失業率이 減少하면서 그동안 雇傭 統計를 둘러싼 失業率 死角地帶의 論難도 깨끗이 解消됐다.” 박재완 企劃財政部 長官은 9日 危機管理對策會議를 主宰한 자리에서 雇傭動向 指標에 반색하면서 이렇게 말했다.

이날 統計廳이 내놓은 雇傭指標는 겉으로 봐선 完璧 그 自體다. 10月 失業率은 지난해 같은 달보다 0.4%포인트 내려간 2.9%로 2002年 11月(2.9%) 以後 9年 만에 最低値다. 일자리만 願하면 모두가 就業한다는, 經濟學 敎科書에서나 볼 수 있는 ‘完全雇用’ 狀態에 가깝다. 就業者 數는 前年 同月 對比 50萬1000名이 늘어 지난해 5月(58萬6000名) 以後 가장 많이 增加했다.

財政部 高位 關係者는 “雇傭指標는 흐름을 보여주는 標本調査이기 때문에 失業率, 就業者 數 程度만 보면 된다”고 말했다. 果然 그럴까. 非現實的으로 좋은 雇傭指標는 事實上 統計의 錯視 現象에 가깝다는 게 專門家들의 說明이다. 늘어난 일자리 大部分이 50, 60代로 몰린 것만도 봐도 알 수 있다.

失業率이 ‘非正常的으로’ 낮은 가장 큰 理由는 靑年層 및 女性의 非經濟活動人口가 지나치게 많기 때문이다. 失業率은 全體 經濟活動人口에서 失業者가 차지하는 比率인데, 非經濟活動人口가 많으면 自然스럽게 母樹(母數)가 줄어 失業率이 낮아진다. 10月 15∼24歲 全體 人口(598萬 名) 中 非經濟活動人口는 455萬 名에 이른다. 經濟活動參加率은 23.9%에 그쳐 經濟協力開發機構(OECD) 平均 48.5%의 折半에도 못 미친다. 15∼29歲로 늘려 잡아도 經濟活動參加率은 42.4%로, OECD 15∼24歲 參加率보다 낮다. 女性의 社會活動이 늘었다고 하지만 經濟活動參加率은 50%에 그친다.

雇傭指標를 作成할 때 쓰이는 質問紙가 엉성한 것도 큰 問題다. 統計廳은 雇傭調査에서 “지난 4週間 職場을 救해봤느냐”고 물어본 뒤 아니라고 하면 뒤이어 就業 意思를 묻는데, 여기에 大部分의 사람들이 消極的으로 應答해 非經濟活動人口가 늘어난다는 게 韓國開發硏究院(KDI)의 說明이다.

KDI는 國際勞動機構(ILO)의 方式대로 올해 5月 國內 失業率을 自體 調査해 보니 ‘潛在 失業率’李 5%에서 21%로 높아졌다고 밝혔다. 황수경 KDI 硏究委員은 “지난週에 1時間 以上 일을 하지 않고 4週間 積極的 求職活動을 했어야 하는 까다로운 條件을 갖춰야만 失業者로 分類하는 現行 方式으로는 潛在 失業者를 잡아내지 못한다”고 말했다. 現行 統計를 그대로 믿더라도 只今의 雇傭 狀況은 問題다. 10月에 늘어난 일자리 50萬 個 中 49萬 개는 50, 60代 몫으로 돌아갔다. 就業者 數(50萬1000名)를 年齡帶別로 分析해 보면 50∼59歲에서 30萬 名, 60歲 以上은 19萬2000名이 늘어났다. 就業 最前線에 나서는 20代 일자리 增加는 ‘0(제로)’에 그쳤고, 30代는 오히려 就業者 數가 6萬6000名 줄었다.

일자리의 質도 나빠지고 있다. 自營業者는 573萬1000名으로 지난해 같은 달보다 10萬7000名(1.9%) 늘었으며, 올해 들어선 10個月 만에 45萬 名 增加했다. 良質의 일자리인 製造業 10月 就業者 數는 오히려 1.3%(5萬5000名) 減少했다. 勤勞時間이 週當 36時間 未滿으로, ‘아르바이트’ 性格의 短時間 就業者는 24萬3000名 增加해, 36時間 以上 長時間 就業者 增加分(22萬1000名)을 웃돌았다. 삼성경제연구소 손民衆 首席硏究員은 “就業者가 50代 以上 서비스業에서 많이 늘면서 就業者 數 增加를 競技的인 側面으로 說明할 餘地가 크게 줄었다”고 말했다. 景氣 好轉에 따른 失業率 下落이라는 解釋은 自畫自讚에 가깝다는 얘기다.

이상훈 記者 january@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본