•  


[冊의 香氣]別途 當身도… 우리는 모두 흙일 뿐이다|동아일보

[冊의 香氣]別途 當身도… 우리는 모두 흙일 뿐이다

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 5月 20日 03時 00分


코멘트

◇하늘과 바람과 별과 人間/김상욱 지음/404쪽·1만7800원·바다출판사

窒素는 生物에게 반드시 必要하다. 蛋白質 骨格의 折半이 窒素다. 空氣의 80%가 窒素日 程度로 널려 있지만 生物은 直接 活用하기 어렵다. 窒素 原子 2個가 結合해 窒素 分子(N₂)가 만들어지는데 原子끼리 3個의 팔로 剛하게 結合돼 깨기 힘들기 때문이다. 窒素의 結合은 酸素 分子나 水素 分子보다 두 倍 가까이 强하다.

自然에서 窒素 分子의 結合이 깨져 生物이 利用하기 쉬운 形態로 바뀌는 經路는 事實上 번개, 그리고 콩과 植物의 뿌리에 寄生하는 뿌리혹박테리아뿐이다. 19世紀 南美에서는 不足한 天然 肥料를 爭奪하려는 國家들이 戰爭을 벌이기도 했다. 重化學工業을 통해 窒素 分子의 結合을 깨고 肥料를 大量 生産하지 못한다면 現存하는 世界 人口 80億 名 中 적어도 30億 名은 굶어 죽을 것으로 推定된다.

경희대 物理學科 敎授로 ‘김상욱의 兩者工夫’ 等을 냈던 著者가 共著를 除外하면 5年 만에 出刊한 敎養科學書다. 季刊誌 ‘스켑틱’에 連載한 칼럼을 補强해 썼다. 冊은 原子와 別, 生命과 人間을 다룬다. 物理學에서 化學, 生物學, 人間學을 넘나들며 物質과 地球, 에너지의 根源, 宇宙와 빅뱅, 生命의 複製와 進化 等을 說明한다.

人間이 만든 物件과 人間이 包含된 生物 全體는 地球를 이루는 原子와 同一한 原子로 이뤄져 있다. 11, 12世紀 페르시아의 天文學者이자 詩人인 오마르 하이얌은 “흙이 말한다. 왜 當身은 나를 건드리는가? 그대와 나는 둘 다 같은데. …우리는 모두 但只 흙일 뿐이다”고 썼다. 이 글은 詩的 表現이 아니라 科學的 事實인 셈이다.

冊의 題目은 尹東柱 詩人의 遺稿詩集 ‘하늘과 바람과 별과 詩’에서 따왔다. 著者는 “나에게 하늘은 宇宙의 法則, 바람은 時間과 空間, 별은 物質과 에너지로 다가온다”며 “별을 노래하는 마음으로 모든 죽어가는 것의 경이로움을 담아보려 했다”고 했다. 副題(原子에서 人間까지)처럼 ‘거의 모든 것’을 다루는데, 各各의 分量이 길지 않음에도 알차서 눈길이 간다.


조종엽 記者 jjj@donga.com
#하늘과 바람과 별과 #窒素 分子의 結合 #詩的 表現 #科學的 事實
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본