•  


[Travel]손바닥만 한 줄 알았던 홍콩에 이토록 멋진 트레킹 코스가…|동아일보

[Travel]손바닥만 한 줄 알았던 홍콩에 이토록 멋진 트레킹 코스가…

  • Array
  • 入力 2010年 11月 19日 03時 00分


코멘트

트레킹-免稅 와인으로 새롭게 떠나는 홍콩旅行

홍콩 섬 동남쪽 클리어워터 반도 산악의 등줄기(능선)를 따라 걷는 드래건스 백 트레일에서 한 외국인 부부가 백팩형 요람에 어린아이를 태우고 트레킹하고 있다. 아래 보이는 두 섬 앞이 클리어워터 반도의 끝이고 비치 옆에 형성된 마을이 셱오다.
홍콩 섬 東南쪽 클리어워터 半島 山岳의 등줄기(稜線)를 따라 걷는 드래건스 백 트레일에서 한 外國人 夫婦가 백팩형 搖籃에 어린아이를 태우고 트레킹하고 있다. 아래 보이는 두 섬 앞이 클리어워터 半島의 끝이고 비치 옆에 形成된 마을이 셱오다.
한동안 홍콩 觀光의 슬로건은 ‘1000가지 얼굴의 홍콩’이었다. 딱 들어맞는 表現이었다. 홍콩은 그야말로 가야 할 理由가 1000가지쯤 있는 곳이다. 事業次, 아니면 쇼핑, 或은 夜景 鑑賞…. 홍콩은 찾는 이 누구에게도 適當한 핑계거리를 提供하는 寬大한 旅行地다.

그 홍콩이 只今 내게는 어떤 얼굴로 다가올까. 6年 만에 찾는 이곳. 그 主題는 ‘飮食과 와인, 그리고 트레킹’이었다. 飮食은 홍콩의 眞面目이다. 홍콩食堂組合會長조차 正確히 말하기 어려운 食堂 수가 그걸 말해준다. 許可된 것만 1萬5000個, 許可가 必要 없는 小規模까지 치면 2萬5000個는 될 것 같단다.

食堂은 그렇다 치고, 와인 마시러 홍콩에 온다니…. 葡萄라고는 나지도 않는 홍콩人 만큼 고개가 갸우뚱거려지는 部分이다. 그러나 實相을 알고 나면 고개가 끄덕여진다. 홍콩은 國際貿易港이다. 그리고 植民地에서 이렇게 發展할 수 있었던 것은 中國의 商術과 英國의 글로벌 戰略에서 孕胎된 洗練된 마케팅感覺 德分이다. 2年 前 輸入와인에 ‘盧 택스(無關稅)’를 宣言한 홍콩의 戰略도 거기서 왔다. 氣막힌 勝負手다.

“와인 없는 食事는 해가 없는 한낮이다(A meal without wine is a day without sunshine).”

1881 헤리티지 빌딩에 있는 광둥식 중식당 룽토위안에서 내는 딤섬 가운데 하나. 새로운 색감과 디자인이 결합된 독특한 딤섬을 내고 있다.
1881 헤리티지 빌딩에 있는 광둥式 中食堂 룽토위안에서 내는 딤섬 가운데 하나. 새로운 色感과 디자인이 結合된 獨特한 딤섬을 내고 있다.
이것은 로버트 몬다비(美國 캘리포니아 州 내파밸리의 傳說的인 와인메이커)의 말로 와인과 飮食을 따로 뗄 수가 없음을 뜻한다. 그렇다면 飮食 天國 홍콩의 觀光立地를 强化할 手段으로 ‘低廉한 와인’만 한 훌륭한 武器가 있을까. 關稅를 없앤 것은 그 때문이다. 德分에 홍콩의 食事費는 ‘착하기만’ 하다.

‘홍콩에서 트레킹’도 怪異하기는 마찬가지다. 1000가지 얼굴의 홍콩을 折半밖에 모른다면 이 亦是 뜬금없는 소리다. 萬원의 MTR(홍콩地下鐵), 복닥거리는 골목, 죽어서도 선 채 묻히는 ‘좁은 홍콩’의 刻印된 이미지 때문이다. 그러나 꼭 그런 것은 아니다. 섬이 260個나 되고 그 섬이 大部分 숲이란 事實은 아직 알려지지 않은 홍콩의 숨겨진 얼굴이다. 홍콩 섬만 해도 주룽 半島와 마주한 北쪽 折半은 都市化됐어도 南中國海를 向한 南쪽 折半은 숲天地다.

○ 홍콩 섬 드래건스 백(Dragon’s back) 트레일 트레킹

트레킹을 위해 찾은 곳은 홍콩 섬 東南쪽 다귈라 半島의 셱오 郊外公園(Shek O Country park). 西便의 打이貪 만을 사이에 두고 스탠리 半島와 마주하는데 半島 全體가 온통 푸른 숲 山岳이다.

홍콩은 트레커에게도 훌륭한 旅行地다. 주룽 半島는 勿論 홍콩 섬과 란타우 섬에 氣막힌 트레킹 트레일이 잘 開發되어서다. 주룽 半島를 보자. 南北으로 78km를 뻗은 윌슨 트레일과 東西로 100km에 이르는 매클로즈 트레일이 交叉한다. 란타우 섬에도 누운 8字 模樣의 東西 間 78km 란타우 트레일이 있다.

홍콩 섬도 비슷하다. 섬 全體를 아우르는 山岳의 마루 금을 따라 東西 50km의 ‘홍콩 트레일’이 있다. 내가 찾은 곳은 그中 다귈라 半島 山岳稜線을 南北으로 잇는 ‘드래건스 백(龍背·勇의 등)’ 트레일. 8.7km의 中級(難易度) 트레일로 氣막힌 바다 風光을 내내 鑑賞하며 걷는 世界的인 風光 트레일이다.

出發地 ‘셱오(石澳)’는 半島 中間쯤의 他이랑 만에 자리 잡은 素朴한 海邊마을. 그런데 홍콩 섬 中心(센트럴)에서 셱오까지 오는 길은 그 自體가 觀光거리였다. 途中에 지나는 셱오 郊外公園의 山中턱으로 난 景觀道路의 바다 風致가 워낙 좋아서다. 달리는 내내 半島 西便의 打이貪 灣과 周邊의 南中國海, 스탠리 半島와 周邊 山岳이 한데 어울려 빚어내는 아름다운 景致가 車窓을 떠나지 않는다.

셱오는 漢字語 그대로 바위海岸. 고운 모래海邊 左右로 바위地形이 펼쳐진다. 철 지나 가을로 접어든 홍콩. 그런데도 備置에는 如前히 비키니 차림의 선탠 女人(主로 西洋人)이 있었다. 週末이라 家族도 많았는데 大部分 홍콩에 사는 西洋人이었다. 앞바다는 큰 波濤가 일어난다는 他이랑(大浪) 萬. 波濤타기 하러 나온 서퍼度 여럿 보였다. 셱오에서 트레일 入口인 土테이 만 마을入口 버스停留場까지는 빨간 미니버스로 10分 距離다.

드래건스 백 트레킹 트레일의 이정표.
드래건스 백 트레킹 트레일의 里程標.
드래건스 백 트레일은 山中턱 景觀道路의 버스停留場에서 始作해 稜線을 올라탄 뒤 내내 걷다가 他이랑 만으로 내려오는 코스다. 山등성엔 나무가 없어 四方의 周邊이 잘 조망됐다. 트레일은 잘 整備돼 있었고 里程標도 完璧했다. 大部分이 오르막이지만 傾斜가 緩慢해 아이들도 함께 갈 수 있을 程度다. 中間에 쉼터와 休憩 空間도 곳곳에 두어 便安히 걸을 수 있다. 外國人이 問題될 건 英語 表記 外에 아무것도 없었다.

稜線에 올라서기까지 걸린 時間은 20分. 稜線에 서자 感歎詞가 절로 나왔다. 東쪽 西쪽 兩便으로 바다가 펼쳐진 風光 때문이다. 半島의 東便으로는 他이랑 만의 셱오 마을과 비치, 셱오 컨트리클럽(골프場)의 페어웨이와 그린이 펼쳐졌다. 反對로 西便으로는 打이貪 萬 바다와 스탠리 半島, 그리고 홍콩 섬의 山岳과 南中國海 바다가 파노라마로 펼쳐졌다. 드래건스 백 트레일은 내내 이런 風景을 즐기며 數 km 이어졌다.

주룽(九龍) 半島의 이름은 風水地理的으로 여러 마리의 龍이 龍틀임을 하는 地形에서 왔다. 그런데 風水家들이 아무리 헤아려도 龍은 여덟 마리뿐이었다. 그래서 그곳을 찾았던 宋나라의 어느 皇帝는 自身이 나머지 하나라고 牽强附會하기도 했다. 트레킹을 마친 後 나는 내가 그 찾지 못한 나머지 한 마리의 等을 걷지 않았나 생각했다. 大陸의 여덟 龍과 어울리기 위해 바다를 헤엄쳐 北進하는 龍의 등(드래건스 백)을….

○ 海賊 巢窟에서 바다 休養地로 變貌한 스탠리

현대적으로 리노베이션을 마친 주룽 반도 중심가의 빌딩 디원 19층에 들어선 바&레스토랑 할란스의 야외테라스. 바다 건너 홍콩 섬까지 훤히 내다뵌다.
現代的으로 리노베이션을 마친 주룽 半도 中心街의 빌딩 디院 19層에 들어선 바&레스토랑 할란스의 野外테라스. 바다 건너 홍콩 섬까지 훤히 내다뵌다.
트레킹을 마치고 다시 내려온 버스停留場. 거기서 스탠리로 가는 二層버스에 올랐다. 홍콩 二層버스의 2層 맨 앞자리는 觀光客에게는 꿈의 座席이다. 좋은 展望 때문인데 特히 이 山岳의 景觀道路를 달려 스탠리로 가는 길에서는 더더욱 그랬다. 칸과 니스가 들어선 프랑스 地中海안 景觀 못잖게 아름답다. 이런 곳이 옛날에는 海賊 巢窟이었다고 하니 過去와 現在의 對比가 재밌기만 하다.

스탠리는 오래前에 갔을 때도 그랬지만 只今도 亦是 로맨틱하고 사랑스럽다. 유럽風의 낡은 建物에 地中海風 밝은 色調의 展望 좋은 레스토랑과 通常의 홍콩과는 全혀 다른 異國的 모습의 散策路 等等…. 食堂도 多樣하다. 베트남, 中國, 이탈리아, 그리스, 프랑스 料理로. 그렇지만 이곳에서는 무엇보다도 먼저 ‘피시 앤드 칩스’(튀긴 生鮮과 감자)를 맛봐야 한다. 新鮮한 海物이 豐富한 바닷가여서다. 여기서는 時間의 흐름도 잊을 만하다. 바닷바람 맞고 따뜻한 햇볕 쬐며 발길 닿는 대로 散策하다 보면 그렇게 된다. 그러다 아무 곳에나 들어가 와인이나 커피를 홀짝이며 午後의 忙中閑을 즐기기에도 딱이다.
▼“모든 와인에 稅金 없어”… 홍콩의 또다른 魅力▼

年中祝祭 11月 主題는 ‘와인과 食道樂’


홍콩 와인 앤드 다인 페스티벌에 부스를 차린 이탈리아인 와인 수집상이 피에몬트 산 바르바레스코 와인을 따르고 있다.
홍콩 와인 앤드 다인 페스티벌에 부스를 차린 이탈리아人 와인 蒐集商이 피에몬트 산 바르바레스코 와인을 따르고 있다.
올 한 해 홍콩은 年中 祝祭다. 每달 主題가 바뀌는데 11月은 ‘와인과 食道樂(Wine & Dine)’이다. 그 序曲이 지난달 28日 웨스트 콜룬 워터프런트의 프롬나드에서 울렸다. ‘홍콩 와인 앤드 다인 페스티벌’인데 每日 밤 人山人海를 이뤘다. 글라스를 들고 200餘 個 野外부스의 와인과 飮食賣場을 돌며 다양한 와인과 飮食을 쿠폰으로 사서 맛보는 이벤트인데 홍콩 夜景과 함께 가을밤을 즐기기에 그만이었다.

다양한 와인을 마음껏 接하는 즐거움도 컸지만 ‘와인免稅’ 措置의 파워를 實感케 한 놀라움도 컸다. 賣場의 外國人 販賣商 말은 異口同聲이다. 關稅가 撤廢됐으니 當然히 홍콩市場으로 달려올 수밖에 없었다고. 그러다 보니 레스토랑 비즈니스로 活潑해졌다고 했다.

이番 홍콩 取材 中 그 現場을 確認했다. 주룽 半도 中心 침사推移의 ‘1881 헤리티지’(www.1881Heritage.com/en)였다. 120年 前 英國이 지은 植民時代風 建物로 홍콩海洋警察隊 本部였다. 그게 只今은 호텔(휼렛하우스·www.hulletthousehotels.com)과 다섯 個 食堂(www.hulletthouse.com) 複合建物로 改補修됐다. 客室 10個가 各其 다른 이 名品호텔은 올해 4月 오픈했다. 지난해 開場한 附屬 레스토랑도 모두 獨特한 디자인과 飮食으로 홍콩 食道樂 歷史에 한 劃을 그었다. 入店한 商店도 모두 名品 숍. 루이뷔통은 賣場 規模가 世界 두 番째다.

어떤 치즈가 어떤 와인과 잘 어울리는지를 체험하고 다양한 치즈에 와인을 즐길 수 있는 와인&치즈 바 ‘클래시파이드’. 홍콩의 주룽 반도에 있다.
어떤 치즈가 어떤 와인과 잘 어울리는지를 體驗하고 다양한 치즈에 와인을 즐길 수 있는 와인&치즈 바 ‘클래시派이드’. 홍콩의 주룽 半島에 있다.
홍콩의 觀光政策은 이처럼 破格的, 攻擊的이다. 文化遺跡(建築物)도 毁損 없이 改補修해 活用한다. 침사推移의 옛 病院 빌딩도 같다. 最近 ‘디 원(The One)’이란 이름으로 다시 태어났다. 그 19層에는 展望테라스를 갖춘 바&레스토랑 할란스(200席)와 日食堂 카이카가 있다. 모두 食堂業體 JC그룹(www.jcgroup.hk) 것이다. 135年 歷史의 유럽 最初 그랜드호텔이며 現在 홍콩 唯一의 ‘더 리딩 호텔 오브 더 월드(最高級 호텔 共同마케팅 브랜드·www.ihw.com)’인 ‘더 랭嚴 홍콩’(hongkong.langhamhotels.com)도 2年 前 495室 전 客室의 改補修를 마치고 盛業 中이다. 와인 비즈니스도 活潑하다. ‘바커스&센추리’(www.bacchuscentury.hk)에서는 出生年度 빈티지 等 稀貴 와인과 限定 生産 特製 위스키만 取扱한다. ‘머스트 커스텀 와이너리’(www.mustwine.com.hk)는 輸入한 葡萄주스를 利用한 ‘나만의 와인’ 釀造攻防이다. 치즈와 와인(www.classifiedfood.com), 中國車와 초콜릿(www.mingcha.com.hk) 等 맛의 새로운 調和에도 홍콩은 熱心이다. 그런 홍콩의 目標는 오직 하나. ‘온 世上의 廚房(Kitchen of the world)’으로의 登極이다.

홍콩=글·寫眞 조성하 旅行專門記者 summer@donga.com

○ 旅行情報

◇드래건스 백 트레킹 ▽셱오 찾아가기=MTR Shau Kei Wan驛 A3 出口, 9番 버스로 20分. 셱오에서는 미니버스(빨간色)로 트레일 入口(To Tei Wan Village 停留場)까지 移動. ▽ 가이드 트레킹 =午前 8時 半 中央郵遞局 앞에서 出發. www.walkhongkong.com

◇홍콩觀光廳 홈페이지 =www.discoverhongkong.com/kor
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본