•  


[‘正義에 關하여’ 20線] <18>正義의 타자|동아일보 </18>

[‘正義에 關하여’ 20線] <18>正義의 타자

  • Array
  • 入力 2010年 11月 3日 03時 00分


코멘트
《“愛情은 사람이 他人에게 마음을 활짝 열도록 鼓舞한다. 自己의 모든 것을 드러내는 것은 自身에게 해가 될 수 있다. 그럼에도 이런 일이 可能한 까닭은 그로 인해 얻는 것이 道德的 尊重이 아니라 사람들로부터의 ‘好意’이기 때문이다. 사랑을 통해 人間의 道德性에는 이웃을 特別히 配慮하게 만드는 本性이 스며들게 된다.”》

著者인 악셀 호네트 獨逸 프랑크푸르트대 敎授(61)는 위르겐 하버마스의 뒤를 이어 프랑크푸르트學派를 이끌고 있는 社會哲學者다. 그는 오늘날 社會哲學이 不安定한 處地에 놓이게 된 理由로 獨逸語圈에서의 過度한 領域 擴張과 英美圈에서의 지나친 領域 制限을 모두 꼽았다. 그리고 그런 困境에 對應하려면 ‘社會的 病理現象’으로 規定할 수 있는 社會發展 過程에 對한 論議에 集中해야 한다고 勸한다.

이 冊은 家族 또는 사랑이라는 對象과 觀念을 焦點으로 살펴본 正義(正義)와 情緖的 結束 間의 道德論爭, 人權政策의 條件과 限界, 反省的 協同으로서의 民主主義 等 社會哲學的 主題와 關聯해 풀어낸 13個의 論文을 묶은 것이다. 첫 章에서는 社會哲學의 課題를 社會的 病理現象의 診斷으로 理解한 思惟 傳統의 輪廓을 考察했다. 社會哲學的 反省이란 것을 처음 始作한 狀 자크 루소의 文明批判이 그 起點. 루소는 ‘分裂’ ‘疏外’ 等의 槪念을 통해 近代의 社會發展 過程을 病理的 現象으로 把握하게 하는 倫理 基準을 提示했다. 以後 社會學의 登場으로 인한 社會哲學 談論의 巨大化 이야기를 거쳐 “社會哲學이란 社會的 삶의 成功的 形態에 對한 尺度를 論議하는 反省의 次元으로 理解해야 한다”는 結論에 이른다.

論文마다 重點的으로 論議하는 材料는 各各 달라도 그 視線의 흐름은 모두 社會倫理 또는 道德에 對한 苦悶과 닿아 있다. 얄팍한 카운슬링 冊을 싫어하는 讀者라면 ‘사랑과 道德: 情緖的 結束의 道德的 內容에 對하여’라는 張을 들춰볼 만하다. 著者는 “사랑은 人間이 他人에게 取하는 態度 中 日常生活에서는 언제나 가장 큰 關心거리지만 哲學에서는 微微한 役割만 遂行했다”고 韻을 뗀다.

“道德 槪念의 方向이 너무나 剛하게 不偏不當性 原則에 맞춰짐으로 인해 다양한 類型의 個人的 關係에 對한 哲學的 探究는 價値 있는 것으로 여겨지지 않았다. 特히 비트겐슈타인에 對한 狹小한 解釋을 통해 登場한 메타倫理學이 道德命題의 論理的 地位에만 沒頭함으로써 사랑의 經驗을 規範的 觀點에서 眞摯하게 다루는 데 障礙를 招來했다.”

호네트 敎授는 이어 로저 E 램의 ‘사랑과 理性’을 引用해 ‘尊敬’과 ‘사랑’의 境界를 긋는다. 사람이 누군가를 尊敬하게 되는 理由는 그 對象이 어떤 誘惑을 勇敢하게 물리칠 수 있음을 經驗했거나 推測할 수 있기 때문이라는 것. 사랑은 이 尊敬 위에 代替 不可能性, 卽 唯一無二性이라는 信念을 追加한 것이라는 說明이다.

“서로에 對한 다양한 期待 間의 相互作用 때문에 모든 形態의 사랑은 極度의 個別性을 드러낸다. 사랑이란 그저 他人이 現在 갖고 있는 唯一無二함뿐 아니라 未來에 그가 가질 唯一無二한 正體性에 對해서도 愛情을 갖는 것을 말한다.”

“사랑이라는 行爲 自體에 對한 執着은 決코 사랑이 아니다”라는 結論은 個人과 社會의 關係 쪽으로 視線을 옮긴 다른 글로 이어진다. 特히 ‘탈(脫)전통적 共同體’라는 主題에서 社會的 價値評價를 둘러싼 競爭 中에 個人이 ‘고통스러운 無視의 經驗’과 부닥치는 것을 避할 길을 苦悶한 部分이 눈에 띈다. 이에 앞서 실린 ‘無視의 社會的 東學(動學)’에서 無時로 因한 羞恥心과 憤怒의 反應을 社會的 不義와 連結한 것은 社會哲學을 통해 著者가 追求하는 正義의 根本이 무엇인지 斟酌하게 만든다.

손택균 記者 sohn@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본