•  


[公演 리뷰]셰익스피어 原作 國內 初演… 一部 演技力 未洽 아쉬움|東亞日報

[公演 리뷰]셰익스피어 原作 國內 初演… 一部 演技力 未洽 아쉬움

  • Array
  • 入力 2010年 8月 10日 03時 00分


코멘트

演劇 ‘아테네의 打이먼’
舞臺 ★★★☆ 演出 ★★★ 延期 ★★☆

자비로운 박애주의자에서 철저한 염세주의자로 변한 타이먼(홍서준·오른쪽)과 그의 친구이면서 타고난 염세주의자인 애페맨터스(장문규)가 맹렬한 독설 대결을 펼치고 있다. 사진 제공 유라시아 셰익스피어극단
자비로운 博愛主義者에서 徹底한 厭世主義者로 變한 打이먼(홍서준·오른쪽)과 그의 親舊이면서 타고난 厭世主義者인 애페맨터스(장문규)가 猛烈한 毒舌 對決을 펼치고 있다. 寫眞 提供 유라시아 셰익스피어劇團
셰익스피어의 戱曲 39篇 中에서 매우 暗鬱한 人間觀을 드러낸 作品 中 하나로 꼽히는 作品이 ‘아테네의 打이먼’이다. 이 作品이 자주 공연되지 못하는 理由도 어쩌면 그 至毒한 半(反)人間主義 때문이 아닐까라는 생각이 들 程度다.

歷史劇으로 分類되지만 寓話的 性格을 갖춘 이 作品은 古代 그리스 아테네가 背景이다. 主人公은 아테네 最高의 富者 打이먼(홍서준)이다. 善意를 베풀면 언젠가 돌아올 것이라고 굳게 믿는 타이먼은 아테네 사람들에게 自身의 全 財産을 아낌없이 베풀다가 財産을 蕩盡한다. 하지만 그의 도움을 받았던 이 中 누구도 도우려 하지 않는다.

絶望한 타이먼은 人類 全體에 詛呪를 퍼붓고 숲 속 洞窟에서 生活하다 偶然히 金鑛을 發見하고 다시 富者가 된다. 하지만 世上에 나가길 拒否하는 타이먼은 아테네에 反感을 품고 追放된 將軍 엘시바이어디스(허대욱)에게 軍資金을 提供해 戰爭을 일으킨다. 急해진 아테네 市民들이 타이먼을 찾아와 哀乞伏乞하지만 “내가 베려는 나무가 쓰러지기 前에 달려와 목을 매고 죽는 것이 좋을 것”이란 毒舌만 듣는다.

이 作品은 딸들의 阿諂에 속아 모든 것을 뺏기고 曠野에서 彷徨하는 ‘리어王’과 닮은 構造 때문에 ‘리어王의 死産된 雙둥이’로 불린다. 하지만 ‘리어王’의 權力의 자리에 돈을 놓고 이를 批判한다는 點에서 現代的인 作品이기도 하다. 돈에 눈먼 人間을 向해 쏟아놓는 타이먼의 섬뜩한 毒舌은 拜金主義에 물든 現代人의 肺腑를 날카롭게 파고든다.

2002年부터 셰익스피어 戱曲 39篇 前作 公演에 挑戰 中인 유라시아 셰익스피어劇團(代表 남육현)에 依해 國內 初演되는 作品이다. 아마추어級을 벗어나지 못한 一部 俳優의 演技가 거슬리지만 海外에서도 좀처럼 볼 수 없는 公演을 原作 그대로 맛볼 수 있다는 點에서 英文學徒와 演劇學徒에게 一見(一見)을 勸한다.

권재현 記者 confetti@donga.com

:i: 22日까지 서울 종로구 大學路劇場(1萬5000∼2萬 원), 25∼31日 瑞草區 서초동 예술의전당 자유소극장(2萬∼3萬 원). 02-3272-2334
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본