•  


[公演]彷徨하는 한-中-日 人間들의 肖像|東亞日報

[公演]彷徨하는 한-中-日 人間들의 肖像

  • Array
  • 入力 2010年 3月 25日 03時 00分


코멘트

斗山아트센터 , 來달 6日부터 演劇 細片 ‘人人人 시리즈’

한중일 3국의 대표적 현대극을 펼쳐 보일 ‘인인인 시리즈’ 첫 번째 작품으로 공연될 ‘코뿔소의 사랑’. 사진 제공 두산아트센터
韓中日 3國의 代表的 現代劇을 펼쳐 보일 ‘人人인 시리즈’ 첫 番째 作品으로 공연될 ‘코뿔소의 사랑’. 寫眞 提供 斗山아트센터
韓中日 3國의 ‘只今, 여기’의 苦悶을 舞臺化한 演劇 세 便이 한 舞臺에서 次例로 펼쳐진다. 斗山아트센터가 企劃한 演劇 ‘人人인(人人人) 시리즈’다.

첫 作品은 中國 劇作家 랴오이메이의 ‘코뿔소의 사랑’(4月 6日∼5月 2日)이다. 1999年 發表 以後 最近까지 中國에서 공연되며 人氣를 얻은 이 作品은 急速한 資本主義化가 進行되는 過程에서 傳統的 價値觀과 西歐的 價値觀의 衝突이 빚어내는 悲劇을 藝術的으로 形象化한 音樂劇이다. 코뿔소 調鍊師 마루와 西歐的 삶을 憧憬하는 女人 밍밍의 엇갈린 사랑을 담았다. ‘밤으로의 긴 旅路’로 올해 東亞演劇賞을 受賞한 최광일 氏가 마루 役을, ‘바냐아저씨’에 出演한 김지성 氏가 밍밍 役을 맡는다.

演出 朴正熙 氏는 “코뿔소는 中國에서 喪失돼 가는 傳統的인 價値觀을 象徵한다”며 “資本主義的 價値 속에서 正體性을 잃고 混亂스러워하는 中國人의 모습에서 우리가 지나온 過去를 돌이켜볼 수 있을 것”이라고 말했다.

두 番째 作品은 ‘도쿄노트’로 有名한 히라打 오리자의 2008年作인 ‘잠 못 드는 밤은 없다’(5월 11日∼6月 6日). 隱退 後 말레이시아 리조트에서 生活하는 日本 中壯年層의 視線으로 隱遁型 외톨이와 集團따돌림 等의 病理現象을 앓는 現代 日本의 肖像을 그린 演劇이다. 演出을 맡은 박근형 氏는 “日本 밖에서 日本을 걱정하는 목소리를 담은 作品”이라며 “언젠가 韓國社會가 겪게 될지도 모를 問題들을 짚어보는 次元에서 接近하겠다”고 말했다. 정재진 최용민 예수정 서이숙 氏 等 中堅演技者가 大擧 出演한다.

세 番째 作品은 2010年 韓國의 風景을 그려낼 ‘人魚都市’(6月 15日∼7月 11日)다. ‘오빠가 돌아왔다’를 演出한 고선웅 氏가 劇作과 演出을 맡았다. 高 氏는 “韓國社會의 分裂이 너무 甚해 直接的 接近보다는 虛無孟浪하고 同意하기 힘든 이야기로 풀어 내려 한다”고 말했다. 밝은 이미지와 반인반수의 어두운 이미지가 함께 存在하는 ‘人魚’에 빗대 韓國人의 二重性을 담아내겠다는 說明이다. 各 3萬 원, 패키지 티켓 5萬8500원. 서울 종로구 연지동 斗山아트센터 스페이스111. 02-708-5001

권재현 記者 confetti@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본