•  


[音樂公演] 亦是 조용필! 準備된 熱狂|東亞日報

[音樂公演] 亦是 조용필! 準備된 熱狂

  • 入力 2002年 12月 1日 18時 15分


가수 조용필이 12월공연'그대 발길 머무는 곳에'를 앞두고 서울 예술의전당 발레연습실에서 레퍼토리 중 하나인 '우주여행 X'를밴드'위대한 탄생'의 연주에 맞춰 부르고 있다. 권주훈기자 kjh@donga.com

歌手 조용필이 12月公演'그대 발길 머무는 곳에'를 앞두고 서울 예술의전당 발레演習室에서 레퍼토리 中 하나인 '宇宙旅行 X'를밴드'偉大한 誕生'의 演奏에 맞춰 부르고 있다. 권주훈記者 kjh@donga.com

조용필(52)의 12月 公演 티켓이 品貴 現象을 빚고 있다. 티켓 自體가 '貴하신 몸'의 證票가 될 程度다. 7~14日 藝術의 殿堂 오페라劇場에서 7回 마련하는 '조용필 콘서트-그대 발길 머무는 곳에'의 티켓은 모두 1萬6100餘張. 이미 賣盡돼 公演 情報의 價値가 喪失됐다. 예술의전당側은 "지난해에 延長 公演을 마련했는데 올해도 한 次例 더 여는 것을 檢討 中"이라고 밝혔다.

● 조용필 音樂의 힘

이런 신드롬은 藝術의 殿堂에서 처음 公演한 1999年 以來 每年 되풀이된다. 팬들이 마치 기다렸다는 듯 熱狂한다. 조용필은 이에 對해 “音樂의 힘이다. 音樂에는 우리의 삶이 담겨 있고 特히 大衆 音樂은 一種의 時間 旅行”이라고 말한다.

● 公演, 그대 발길 머무는 곳에

公演은 지난해와 다르다. 조용필度 “觀客이 疑訝해 할 수도 있다. 映像도 抽象的”이라며 “그러나 노래와 드라마가 만나는 새로운 스타일의 藝術이라는 點에선 고개를 끄덕일 것”이라고 말했다. 그가 發表한 노래는 200餘曲. 조용필은 公演 때마다 이 데이터베이스에서 노래를 뽑아내 하나의 스토리를 만든다.

그는 公演을 說明하면서 “觀客의 想像을 위해”라며 오프 레코드를 要請했다. 說明中 나오는 50餘m의 길,4m 높이의 絶壁 等 舞臺 裝置가 規模를 斟酌케했고, ‘어린이’ ‘童心’ ‘불꽃’ ‘어둠’ ‘生命’의 單語들이 公演의 키워드였다. 레퍼토리는 新曲 ‘太陽의 눈’으로 始作해 ‘꿈’ ‘旅行을 떠나요’ ‘그 겨울의 茶집’ ‘나의 노래’ 等.

● 노래

조용필은 “노래는 人生이고 삶이다. 조금이라도 벗어나면 不安해 못산다”고 말한다. 그는 旅行갈 때도 旅行用 기타를 携帶한다. 樂器를 만지지 않는 하루는 意味가 없다.

벗어나고 싶을 때도 있지 않았을까.

“글쎄. 살다보면 海溢이나 먹구름이 몰려올 때가 있다. 失敗를 하지 않을 사람이 있는가. 나도 人氣人으로 山戰水戰 다 겪었다. 그러나 信念(뿌리)을 곧게 가지고 가면 언젠가 그 迷夢이 걷히고 人生을 만들어갈 수 있다.”

● 來年, 데뷔 35年

來年에 데뷔 35年을 맞는다. 來年 8月 中旬頃 새 音盤(18輯)을 發表하고 年末에는 헬기가 나오는 ‘매머드 콘서트’를 準備한다. 그 公演場이 예술의전당이 될지는 未知數. 조용필은 “長期 公演을 할 豫定이어서 大官이 如意치 않을 것”이라고 말했다.

오랜 歲月 그는 頂上을 지켜왔다. 조용필은 “일찍부터 내 무덤(흘러간 歌手)을 보면서 未來를 準備했다. 죽을 자리를 보면 사람은 强해진다”고 말한다.

그는 매니저들이 선뜻 함께 일할 엄두를 못낼 만큼 音樂에 關해 까다롭다. 지난 週末 藝術의 殿堂에서 밴드 ‘偉大한 誕生’과의 練習에서도 그는 終日 ‘宇宙旅行 X’(88年 發表)를 불렀다. 누군가 “한치의 誤差도 容納하지 않아 스스로 苦生”이라고 귓속말했다.

● 꿈

조용필의 꿈은 한 劇場 公演에서 總 觀客 10萬名을 모으는 것. 藝術의 殿堂 公演도 그 꿈이 이뤄지는 過程이다. 80年代 歌謠界를 휩쓸었던 그는 90年 TV 活動 中斷과 公演으로의 轉換을 宣言했다. 無謀한 挑戰이었지만 그는 “그 結實이 이제 나타나기 始作했다”고 말한다.

● 地方 公演

그는 水原 室內體育館(21日 午後 3時半, 7時半) 富川 室內體育館(27日 午後 4時, 8時) 釜山 KBS홀(30, 31日 午後 8時)에서 繼續 公演을 갖는다. 問議 1588-7890(水原 富川) 051-627-6161(釜山)

許 엽記者 heo@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본