스님과 세 童子僧. 罰로 손을 들고 있는 두 童子僧은 스님 눈치를 보느라 말은 못하지만 눈에 不滿이 가득하다. 또다른 童子僧은 ‘휴우∼’, 겨우 罰을 免했지만 마음이 便치 않아 보인다. 어떤 事緣일까?
허경혜(51·寫眞)의 土偶(土偶) 展示會 ‘山寺 이야기’가 11日부터 20日까지 서울 견지동 曹溪寺 문화교육관에서 열린다. 土偶는 元來 옛 무덤에 副葬品으로 묻혀 있는 人物像을 의미하지만 요즘에는 흙으로 빚어 굽는 다양한 形象을 包含한다.
이 展示會에는 天眞爛漫한 童子僧의 모습을 그린 作品 108點이 出品됐다. 作品들의 題目은 따로 없다. 觀覽客들이 作品을 보면서 자유롭게 想像하고 즐겨달라는 趣旨다.
허경혜는 “아직 土偶가 美術 장르로 제대로 定立되지 않은 게 事實”이라며 “이番 展示會를 통해 흙으로 빚어내는 土偶의 아름다움과 素朴함을 보여주고 싶다”고 말했다.
|
作家 허경혜氏
그가 土偶作家가 된 것은 84年 留學간 男便 뒷바라지를 위해 日本에 갔다 紙粘土를 배운 것이 契機가 됐다. 紙粘土로는 무언가 不足했다. 우리 흙을 통해 우리의 삶을 빚어보기로 決定한 것.
이番에 出品된 作品들은 慶南 山淸의 거친흙인 ‘山淸土’를 材料로 1200度의 가마에서 구워낸 것이다.
허경혜는 ‘허경혜 人物陶藝展’ ‘2000 釜山아시아 短篇映畫祭 記念 韓國 人物 土偶戰’ 等을 통해 1900年代 初盤 韓國人의 삶과 童子僧을 主題로 作品 活動을 펼쳐왔다. 그는 이番 展示會가 끝나면 慶南 梁山의 대성암에 500 羅漢像을 土雨로 造成할 豫定이다. 02-732-2115
김갑식 記者 gskim@donga.com