•  


江原道 自然 속에서 冥想하며 ‘꿀잠’ 되찾자[헬스케어 消息]|東亞日報

江原道 自然 속에서 冥想하며 ‘꿀잠’ 되찾자[헬스케어 消息]

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 2月 28日 03時 00分


코멘트

睡眠障礙 克服하는 ‘슬립 캠프’
來달 17日부터 3泊 4日間 進行

강원도 홍천에 있는 웰니스 리조트 ‘선마을’은 명상을 통해 수면장애를 극복하는 ‘웰 슬립 힐링 캠프’를 다음 달 17일부터 20일까지 3박 4일간 운영한다고 밝혔다. 선마을 제공
江原道 洪川에 있는 웰니스 리조트 ‘선마을’은 冥想을 통해 睡眠障礙를 克服하는 ‘웰 슬립 힐링 캠프’를 다음 달 17日부터 20日까지 3泊 4日間 運營한다고 밝혔다. 선마을 提供
江原道 洪川에 있는 웰니스 리조트 ‘선마을(代表 서종원)’李 睡眠障礙를 겪는 사람들을 위한 ‘웰 슬립 힐링 캠프’를 進行한다.

다음 달 17日부터 20日까지 3泊 4日 日程으로 進行하는 웰 슬립 힐링 캠프는 冥想으로 睡眠障礙를 克服하고 睡眠 回復을 經驗할 수 있는 프로그램이다. 特히 初期·中期의 睡眠 障礙를 겪고 있는 사람이나 慢性疲勞, 無氣力症을 겪고 있는 사람에게 도움을 줄 것으로 期待된다.

프로그램은 선마을 冥想 專門 講師 兼 韓國自然醫學綜合硏究院 硏究敎授인 陣容일 講師가 責任진다. 睡眠障礙에 對한 原因 分析, 解消, 强化, 豫防까지 水面의 質에 關한 모든 部分에 解決策을 提供한다는 計劃이다. 1日 車에는 生活 習慣을 分析해 參加者들의 睡眠障礙 原因을 찾는다. 個別 睡眠 에너지 狀態를 체크하고 頭腦 再充電 效果를 얻을 수 있다. 2日 車에는 睡眠障礙 解消를 위한 冥想 프로그램을 體驗한다. 熟眠 冥想, 쉴츠의 自律 訓鍊法, 제이슨의 漸進的 筋肉 弛緩法 等 自然 醫學的인 方法을 活用해 頭腦와 身體의 에너지 淨化 效果를 얻을 수 있다. 숲길 散策, 햇빛, 陰이온 等 숲에서 얻을 수 있는 自然의 에너지를 利用해 睡眠障礙를 克服한다.

3日 車에는 睡眠에 도움을 주는 冥想 프로그램을 運營한다. 熟眠 細胞의 에너지 充電을 통해 ‘水面 調節 人者 初期化 冥想’과 ‘睡眠 時計 再프로그래밍’을 배워본다. 마지막 4日 車에는 良質의 熟眠을 통한 睡眠障礙 豫防法을 알아본다. 熟眠에 들 수 있는 呼吸法과 動作 冥想法을 배우고 熟眠을 위한 生活 習慣 指導를 作成해 나만의 睡眠障礙 豫防法을 찾는다.

프로그램 豫約을 하는 모든 이에게 庭園東 디럭스 3泊 宿泊券, 無料 食事券, 선마을 內 모든 部隊 施設을 利用할 수 있는 惠澤도 주어진다. 仔細한 進行 프로그램은 선마을 홈페이지에서 確認할 수 있다.

선마을 關係者는 “스트레스로 인해 睡眠障礙를 呼訴하는 많은 現代人이 良質의 熟眠 方法을 體得할 수 있는 機會”라며 “웰 슬립 힐링 캠프에서 提供하는 體系的인 睡眠障礙 解決策을 經驗하고 質 좋은 睡眠과 慢性疲勞度 解消할 수 있는 肯定 에너지를 얻어가길 바란다”라고 말했다.

선마을은 푹 잘 수 있는 環境을 提供해 몸과 마음에 穩全한 쉼을 주는 웰 슬립 리조트다. 리조트 全體를 通信이 不可能하도록 設計해 熟眠에 妨害가 되는 電子機器의 使用을 制限했다. 또한 客室과 主要 施設의 距離를 둬 平素 움직임이 別로 없는 現代人을 일부러 움직이도록 하는 環境을 만들었다.

선마을에는 街路燈이 없다. 代身 밤에 길을 비추는 間接照明을 設置해 外部 불빛 때문에 熟眠에 들지 못하는 狀況을 制限했다. 客室에는 螢光燈이 아닌 눈이 疲勞하지 않은 低照度 照明을 設置했다. 天障은 重唱을 내어 日沒, 日出에 따라 自然스럽게 睡眠 時間을 調節하도록 했다. 最近에는 睡眠 專門 브랜드 ‘三分의 一’과 協業해 깊은 睡眠을 돕는 메모리폼 매트리스를 客室에 導入했다.


홍은심 記者 hongeunsim@donga.com
#헬스東亞 #健康 #醫學 #江原道 #슬립 캠프
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본