•  


김기덕 監督 `觀客 呼應 커 黃金獅子賞 受賞 內心 期待`|東亞日報

김기덕 監督 "觀客 呼應 커 黃金獅子賞 受賞 內心 期待"

  • Array
  • 入力 2012年 9月 10日 03時 00分


코멘트

"殘酷한 삶, 容恕와 救援의 메시지가 通했다"
■ 김기덕 監督 一問一答

베니스 국제영화제에서 황금사자상을 수상한 김기덕 감독의 ‘피에타’는 현대사회에서 금전이 일으키는 인간성 파괴의 문제를 모성을 매개로 고발한다. 뉴 제공
베니스 國際映畫祭에서 黃金獅子賞을 受賞한 김기덕 監督의 ‘피에타’는 現代社會에서 金錢이 일으키는 人間性 破壞의 問題를 母性을 媒介로 告發한다. 뉴 提供
“이탈리아 팬들이 ‘黃金獅子賞의 眞正한 主人公은 피에타’라는 이야기를 많이 해서 率直히 期待를 좀 했다.”

베니스 國際映畫祭에서 最優秀作品賞을 거머쥔 김기덕 監督은 床 欲心이 있었음을 숨기지 않았다. 이番 映畫祭에 携帶電話를 가져가지 않은 金 監督은 9日 午前(韓國 時間) 映畫 弘報社를 通한 書面 인터뷰에서 受賞 要因에 對해 “汎世界的인 主題인 ‘資本主義’와 이로 인해 發生한 어긋난 道德性에 觀客과 審査委員들이 共感했다고 본다”고 밝혔다.

‘피에타’는 映畫祭 期間에 現地에서 러시아, 노르웨이, 터키, 홍콩 等 20餘 個國에 販賣되는 成果를 올렸다. 6日 國內 開封한 이 映畫는 8日까지 사흘 동안 3萬8000餘 名의 觀客을 모았다. 이番 受賞으로 興行에도 날개를 달 것으로 豫想된다. 다음은 日文問答.

―現地 反應을 보며 黃金獅子賞을 豫想하진 않았나.

“黃金獅子賞이 얼마나 重要한 商人地 알기에 內心 ‘받을 수 있다면 더할 나위 없이 幸福할 것이다’라고 생각은 했다. 처음으로 映畫가 公式 上映된 뒤엔 내가 느낄 수 있을 程度로 映畫에 對한 觀客과 評壇의 關心과 愛情이 相當했다.”

―‘피에타’가 賞을 타게 된 要因은 뭐라고 생각하나.

“審査委員들의 坪대로 暴力性과 殘忍함으로 始作하지만, 映畫 마지막에 다다르면서 人間 內面의 容恕와 救援으로 마음을 淨化하는 것이 사람들의 마음을 움직였던 것 같다.”

―閉幕式 前날까지 로이터 通信 等 世界 有力 言論도 이番 베니스 映畫祭 榮光의 主役은 韓國의 ‘피에타’나 美國의 폴 토머스 앤더슨 監督의 ‘더 마스터’가 될 것이라 豫想했다.

“앤더슨 監督은 美國을 代表하는 人物이다. ‘每그놀리아’ ‘데어 윌 비 블러드’ 等 人間 內面을 主題로 많은 映畫祭에서 受賞했던 監督이었기에 그와의 競爭은 아주 영광스러웠다. 올해 베니스 映畫祭에 出品된 暴力과 宗敎에 關한 錚錚한 監督들의 作品이 많이 쏟아졌는데 그中 ‘피에타’가 黃金獅子賞을 타게 되어 다시 한 番 모두에게 感謝한다.”

―이番 베니스 映畫祭 執行委員長인 알베르토 바르베라는 12年 前 金 監督의 ‘섬’을 처음으로 世界에 紹介했다. 그가 黃金獅子賞 受賞 煎이나 受賞 後 特別히 傳한 말이 있는가.

“事實 ‘피에타’가 베니스 映畫祭에 入城하게 된 것은 가장 크게는 나를 發掘해준 바르베라 執行委員長과 마이클 만 審査委員長 德澤이다. 受賞 前에는 ‘먼저 떠나지 말고 꼭 閉幕式에 參席하면 좋겠다’고 個人的인 意思를 表示했고, 受賞 後에는 正말 祝賀한다고 傳해 주었다.”

―施賞式 舞臺에서 ‘아리랑’을 부른 理由는….

“映畫 ‘아리랑’은 지난 4年間 나에 對한 質問에 對한 對答이자 씻김굿 같은 것이다. 世界人들에게 映畫 ‘피에타’의 메시지와 더불어 一種의 가장 韓國的인 것을 受賞 所感 代身 傳하고 싶었다.”

―觀客들에게 傳하고 싶은 말은….

“‘피에타’를 통해 돈이면 다 된다는 無知한 우리의 現住所를 돌아보고, 더 늦기 前에 人生의 眞實한 價値를 깨닫기를 祈願한다.”

● 映畫 ‘피에타’는…

‘피에타’는 資本主義 弊害의 極端을 보여주는 私債業을 둘러싼 이야기를 그렸다. 無慈悲한 債券推尋으로 債務者들에게 惡名 높은 强度(이정진)에게 어느 날 어머니라고 主張하는 女子(曺敏修)가 찾아온다. 强度는 女子를 엄마로 받아들이고 함께 살지만 復讐를 노리는 債務者들이 엄마를 殺害하려고 찾아온다. 金 監督의 前作 ‘섬’ ‘나쁜 男子’ 等에서와 같이 殘忍한 場面과 辱說이 많이 登場하지만 미스터리 技法을 活用해 以前 映畫보다 大衆性이 높아졌다는 評價를 받았다.

민병선 記者 bluedot@donga.com
#김기덕 #피에타 #베니스映畫祭
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본