•  


‘나歌手’ 윤도현 트위터 글, 무슨 意味? 누리꾼 궁금症 ↑|東亞日報

‘나歌手’ 윤도현 트위터 글, 무슨 意味? 누리꾼 궁금症 ↑

  • Array
  • 入力 2011年 7月 26日 13時 35分


코멘트
歌手 윤도현이 트위터에 意味深長한 글을 남겨 누리꾼들의 궁금症을 불러일으켰다.

윤도현은 26日 새벽 自身의 트위터에 “欲心은 부려야 할 때와 버려야 할 때를 알았을 때 肯定의 意味로 남는다는 걸 조금 살다 보니 느낍니다. 즐거운 하루 마치고 歸家하는 길에 한 줄 남깁니다~ 록 나이트”라는 글을 적었다.

글이 公開되기 前날인 25日은 MBC ‘日曜日 日曜日 밤에 - 나는 歌手다’의 1次 競演 錄畫가 進行됐다. 特히 이날은 밴드 자우림이 ‘나歌手’의 새 멤버로 參與한 첫날이다. 이 때문에 윤도현의 글은 보는 이의 궁금症을 자아내게 했다.

글을 接한 누리꾼들은 “YB가 빠질 때가 됐다는 暗示인가?” “熱心히 사는 當身을 應援한다” 等의 다양한 反應을 보였다.

한便, ‘나는 歌手다’ 製作陣은 7라운드까지 살아남은 歌手들은 명예롭게 ‘나歌手’ 舞臺에서 退場하는 시스템인 一名 ‘名譽 卒業’이라는 새로운 룰을 만들었다고 알려졌다. 이는 事實上 歌手 朴政賢, 金範洙, YB밴드의 下車에 名分을 주겠다는 製作陣의 意圖로 把握된다.
東亞닷컴 한민경 記者 mkhan@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본