•  


‘KTX 高速鐵道網 構築’ 意味와 展望|東亞日報

‘KTX 高速鐵道網 構築’ 意味와 展望

  • Array
  • 入力 2010年 9月 2日 03時 00分


코멘트

道路網서 高速鐵道網으로… 交通패러다임 一大 革命

《 政府가 1日 發表한 ‘KTX 高速鐵道網 構築戰略’의 核心은 2020年까지 全國 主要 據點 都市를 KTX로 連結하겠다는 것. 이 境遇 全國 大部分 地域 間 移動 時間이 1時間 半에서 2時間 사이로 줄어들어 事實上 하나의 都市權으로 統合되는 效果를 얻을 수 있다. 首都圈 集中化 現象을 막으면서 實質的인 地域 均衡發展度 이룰 수 있을 것으로 보인다. 》
○ 어디에 어떻게 생기나

政府가 2020年까지 推進하는 高速鐵道網은 全國 主要 據點을 X字形과 海岸權을 連結하는 ㅁ字形으로 잇는 形態를 이루고 있다. 主要 據點 地域을 KTX로 잇고, KTX가 運行하지 않는 地域에서는 鐵道 路線 改良化 等을 통해 時速 230km 水準의 高速列車를 運行한다는 計劃이다.

이에 따라 京釜高速鐵道 2段階 事業인 大邱∼釜山 區間은 豫定대로 11月 開通하고 大田·大邱 都心 區間과 首都圈 路線인 서울 江南 水西∼京畿 平澤 區間은 2014年까지 建設하기로 했다. 湖南高速鐵道의 境遇 吳淞∼光州는 2014年까지, 光州∼木浦는 2017年까지 各各 完工된다. 또 浦項과 晋州 水原 全州 順天 麗水 等 KTX 美(未)運行 地域은 旣存 京釜線과 全羅線 鐵道를 改良해 KTX 高速鐵道와 連繫하기로 했다. 國土海洋部는 “旣存 京釜線, 全羅線은 鐵路 自體를 高速鐵道로 바꿀 수는 없지만 鐵路 개량화로 高速化할 境遇 KTX가 큰 無理 없이 運行할 수 있다”고 說明했다. 現在 計劃, 設計 中인 原州∼江陵, 春川∼束草, 原州∼신경주, 大戰·金泉∼巨濟, 서울∼原州 區間은 時速 250km級으로 高速化된다.

○ 얼마나 短縮되나

政府 計劃대로 2020年까지 KTX 高速鐵道網이 構築될 境遇 2時間 안팎이면 全國 主要 都市로 移動할 수 있게 된다. 現在 片道 基準으로 2時間 46分 걸리던 서울∼釜山은 1時間 43分, 서울∼大邱는 1時間 37分에서 1時間 10分으로 短縮된다. 一般列車를 利用해 6時間 15分(片道 基準)李 걸리던 大邱∼江陵은 1時間 57分으로, 서울∼麗水는 5時間 15分에서 2時間 5分으로 줄어든다. 서울∼江陵은 6時間 7分→58分, 光州∼江陵 8時間 29分→2時間 19分, 大邱∼光州 2時間 53分→1時間 35分으로 移動 時間이 短縮된다.

政府는 또 據點都市 안에서 30分代로 移動이 可能하도록 KTX가 到着하는 驛 周邊 廣域·急行交通網을 管轄 地方自治團體와 連繫해 整備하기로 했다. KTX와 電鐵驛, 터미널 等에 複合換乘센터를 建設하고, KTX驛에서 周邊 都市를 連結하는 리무진 버스도 推進하기로 했다.

○ 輸送能力 擴大-景氣浮揚 效果도

政府는 高速鐵道網이 構築되면 하루 平均 鐵道 利用客이 2007年 31萬餘 名에서 2025年 77萬餘 名으로 늘어날 것으로 내다봤다. 이로 因해 91兆 원에 이르는 地域內寵生産(GRDP) 增大 效果와 2020年까지 約 230萬 個의 新規 일자리 創出 效果가 있을 것으로 期待하고 있다.

또 全國的인 高速鐵道網 構築을 통해 蓄積한 技術力과 運營 經驗을 바탕으로 急成長하고 있는 海外 鐵道市場에 進出할 발板이 될 것으로 보고 있다.

國內 建設 景氣 및 地域 經濟에도 肯定的인 影響을 미칠 것으로 보인다. KTX 路線 外에 據點都市卷 內 鐵道網도 擴充되는 만큼 莫大한 物量의 工事 發注가 이어질 것으로 豫想된다. 建設業界는 勿論이고 首都圈 廣域急行鐵道(GTX) 建設 事業을 推進 中인 京畿道 等 關聯 地自體가 이날 政府 發表가 나온 後 雙手를 들어 歡迎한 理由가 여기에 있다.

李珍求 記者 sys1201@donga.com

水原=남경현 記者 bibulus@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본