•  


‘猛犬 脫出’ 災難 文字에 어버이날 발칵…알고보니 小型犬 3마리|東亞日報

‘猛犬 脫出’ 災難 文字에 어버이날 발칵…알고보니 小型犬 3마리

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 5月 8日 16時 27分


코멘트
8日 午前 大田 東歐가 ‘猛犬 70餘 마리가 農場을 脫出했다’는 災難 文字를 보냈는데, 實際로는 小型犬 3마리로 밝혀졌다. 寫眞은 이날 개가 脫出했다가 捕獲된 삼괴동의 한 農場. 大戰=김태영 記者 live@donga.com
8日 大田에서 ‘猛犬(猛犬) 70餘 마리가 풀려났으니 待避하라’는 災難文字가 配布돼 住民이 恐怖에 떠는 騷動이 일어났다. 알고 보니 小型犬 3마리가 農場을 脫出한 것이었다. 地方自治團體가 119 申告를 傳達받아 이를 알리는 過程에서 부풀려진 것으로 確認됐다.

大田 東區는 8日 午前 10時頃 住民들에게 ‘삼괴동에 있는 개 農場에서 猛犬 70餘 마리가 脫出했다. 接近을 自制하고 安全한 場所로 卽時 待避하라’는 災難文字를 보냈다. 農場과 1km 떨어진 마을은 발칵 뒤집혔다. 어버이날을 맞아 마을會館에 모였던 老人 10餘 名이 발이 묶이기도 했다. 구재황 通帳(69)은 “밖으로 나오지 말라는 放送을 4番이나 했다. 外地에 사는 子女의 電話가 빗발쳤다”라고 말했다.

8日 午前 大田 東歐가 ‘猛犬 70餘 마리가 農場을 脫出했다’는 災難 文字를 보냈는데, 實際로는 小型犬 3마리로 밝혀졌다. 寫眞은 이날 개가 脫出했다가 捕獲된 삼괴동의 한 農場. 大戰=김태영 記者 live@donga.com
하지만 警察과 消防官 10餘 名이 現場에 到着해보니 脫出했던 개는 猛犬이 아닌 雜種 小型犬 3마리였고, 그나마 60代 農場 主人이 이미 들여놓은 狀態였다. 農場에서 키우던 遺棄犬 等 30餘 마리 中 一部가 鐵網을 넘어 隣近 밭으로 나왔던 것. 狀況은 災難文字가 發送된지 約 25分만에 整理됐다.

大戰消防本部와 東區에 따르면 첫 申告는 午前 9時 44分頃 “큰 개가 다니고 있어 물 것 같아 危險하다”고 警察에 接受됐다. 以後 119狀況室 勤務者가 共同 對應 過程에서 申告者로부터 “農場에 개가 70마리 있다. 개가 자꾸 빠져나온다”라는 말을 들었고, 東歐가 이를 傳達받아 災難文字를 보내면서 ‘猛犬’으로 表現했다. 東區 關係者는 “市民 安全을 當付하기 위해서였다. 混亂을 빚어 사과드린다”고 말했다. 東區는 該當 農場의 農地法 違反 與否를, 大戰消防本部는 虛僞申告 與否를 各各 따져보고 있다.

大戰=김태영 記者 live@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본