•  


나를 돌아보고 反省할 季節[김창기의 音樂相談室]|東亞日報

나를 돌아보고 反省할 季節[김창기의 音樂相談室]

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 11月 23日 03時 00分


코멘트

<89> 마멀레이드의 ‘Reflections Of My Life’

김창기 전 동물원 멤버·정신건강의학과 전문의
김창기 全 動物園 멤버·精神健康醫學科 專門醫
스산한 가을바람은 잊고 지냈던, ‘아직도’ 가슴에 아물지 않고 남아있는 구멍들을 확인시켜 줍니다. 저무는 한 해, 或은 저물어가는 한 人生에 意味를 附與하고 싶은 動物的 本能 때문입니다. 예전엔 50代의 몫이었지만, 요즘은 醫學이 發展해서 70代나 80代의 것이 되었습니다. 삶을 되돌아보고 後悔와 反省과 整理를 하는 時期죠. 어떤 이들은 如前히 過去에 얽매여 머물고, 어떤 이들은 適應과 變化가 必要함을 깨닫고 새로운 始作을 합니다.

스코틀랜드 出身의 마멀레이드의 唯一한 히트曲인 ‘Reflections of my life’는 촌스럽게 통통거리는 베이스와 3度 和音 德分에 제 先輩들과 親舊들의 愛唱曲이었습니다. 只今도 이 노래 全州의 물먹은 베이스가 울리면, 제 머릿속엔 바보일 수밖에 없었던 靑少年期, 어설펐기에 흉터 或은 凶測한 文身으로 간직된 사랑, 失手와 잘못된 選擇들로 후회스러웠던 瞬間 等 記憶하고 싶지 않은 黑白寫眞들의 슬라이드 쇼가 始作됩니다. 苦痛스러운 따스함을 느끼게 해주는 아주 異常한 노래죠.

“이 世上은 몹쓸 곳이지만, 죽어버리고 싶지만, 난 그럴 勇氣가 없어. 슬픈 未來를 豫見하지만, 눈물을 흘리며 絶望하지만, 비슷한 試鍊을 겪으면서도 서로를 慰勞하는 모습들이 보이잖아? 어쩔 수 없어! 只今의 내 現實의 모든 것을 바꾸고, 변화시켜서, 더 늦기 前에 다시 初心으로 돌아가야 해.”

自身을 돌아볼 수 있는 能力은 人間에게 가장 重要한 能力입니다. 몇萬 年 前부터 賢者들은 異口同聲으로 “너 自身을 알라”고 哀願해왔죠. 저도 相談室에서 하는 가장 주된 일이 ‘自身이 어떤 狀況에 있고, 왜 그 狀況이 惹起되었으며, 그 狀況을 어떻게 解消할 수 있을지를 判斷 或은 選擇하자’라고 說得하는 것입니다.

우리가 좀 더 잘 살고 싶다면 남 탓을 하거나 이 世上을 바꾸기 前에 나 自身부터 돌아보고 발전시켜야 합니다. 그러려면 ①나를 괴롭히거나 妨害하는 根本的 原因을 잘 把握해야 합니다. 안타깝게도 우린 맨날 그 原初的인 틀에서 벗어나지 못하고 있으니까요. 그 다음은 ②내가 다다르고 싶은 目的地를 定해야 합니다. 長期的인 目標에 다다르는 길을 計劃하고 그 中間의 短期的 目標들을 設定해야죠. 그러려면 ③內 長短點들 或은 限界點들을 認識하고 首肯해야 합니다. 가장 고통스러운 過程이죠. 그 苦痛을 最少化하려면 自身의 삶을 全般的으로 理解해야 합니다. 自身의 삶을 客觀的으로 보려고 애써야 하죠. ④固定觀念과 過去의 經驗에 얽매이면 안 됩니다. 眞正 自身을 돌아본다면 똑같은 패턴을 되풀이해오던 自身을 發見할 것입니다. 固定觀念을 깰 安全한 計劃을 세우고 進行한다면 自身을 가두던 알을 깨고 나오는 經驗을 되풀이할 수 있을 것입니다. ⑤이런 成功的인 過程의 反復은 自信感 向上, 自我像의 肯定的 變化, 發展에 對한 熱情, 더 풍요로운 삶으로 이어질 것입니다. 촌스러운 마멀레이드의 베이스가 둥둥거릴 때, 가을이 깊어갈 때, 다시 한 番 自身을 돌아보고 反省하고, 더 늦기 前에 變化를 試圖해야 하겠습니다.
 
김창기 全 動物園 멤버·精神健康醫學科 專門醫
#마멀레이드 #reflections of my life
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본